Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Иероним Стридонский блаженный

Стих 0

Толкование на группу стихов: Зах: undefined: 1-4

И обратился я, и поднял глаза свои и увидел, и вот свиток летящий. И сказал он мне: «Что ты видишь?» И сказал я: «Я вижу свиток летящий: длина его двадцать локтей, и ширина его десять локтей». И сказал он мне: «Это проклятие, исходящее на лице всей земли, ибо всякий крадущий будет судиться, как написано, и всякий клянущийся этим будет подобным же образом судиться. Изведу это, говорит Господь воинств, и придет к дому крадущаго и к дому клянущагося во имя Мое ложно, и замедлит среди дома его и истребит его и деревья его, и камни его» LXX: И обратился я и поднял глаза свои, и увидел серп летящий. И сказал он мне: « Что ты видишь?» И сказал я: «Я видел серп летящий, длина его двадцать и широта десять локтей». И сказал он мне: «Это проклятие, которое восходит на лице всей земли. Ибо всякий крадущий будет наказан им до смерти, и всякий, дающий ложную клятву будет измучен им до смерти. И изведу его, говорит Господь всемогущий, и войдет он в дом крадущаго, и остановится в доме его и в доме клянущагося именем Моим, и остановится в доме его, и истребит его и деревья его, и камни его. Обратившись, говорит пророк, к другому видению, и, поднявши глаза свои от веселого и радостного к печальному, я вижу летящий свиток, что по-еврейски называется megella (מגלח), а у Акилы и Феодотиона переведено διφθέρα выделанная для письма кожа, у Симмаха — κεφαλίς, т. е. главка, согласно с тем, что написано в Псалме: Во главе книги написано о мне (Пс. 39:8), или согласно Семидесяти: серп летящий (δρέπανον πετόμενον). Все виденное прежде — создание храма, пришествие Господа Спасителя и проч. — показывало освобождение народа из Вавилона; теперь, чтобы не начало превозноситься сердце его т. е. пророка с Апостолом, — которому дается ангел Сатаны, чтобы опозоривать его (2 Кор. 12:7), и чтобы он не превозносился, — пророк видит печальное; это чтобы тщеславие, возникшее вследствие созерцания благ, уменьшилось чрез угрозы возможных бедствий. Ему показывается летящий свиток, в котором описаны грехи всех, чтобы каждый получил по делам своим или благо, или зло, как говорит Даниил: Поставлены престолы, и раскрыты книги (Дан. 7:10). Если же мы примем слово серп, как перевели LXX, то для примера можем взять из Апокалипсиса Иоанна: И отвечал ангел, и сказал ему, сидевший на коне: «Брось острейший серп твой и обрежь виноградник твой, ибо созрели грозди его (Откр. 14:18). Во Второзаконии вместо серпа мы читаем стрелы и меч: Напою стрелы Мои кровию, и меч Мой пожрет плоть (Втор. 32:42). И так как Бог не пощадил грешных ангелов, которые преступлением своим погубили небесное жилище, то и говорит Сам через Исаию: Упился меч Мой на небе (Ис. 34:5). Действительно, от меча погибнут все грешные народы, но, конечно, не от меча телесного (ибо и кроме меча есть многоразличные пути к смерти), а от меча духовнoго, которым будут поражены не сотворившие покаяния; таковым угрожает взывающий Псалмопевец: Если вы не обратитесь, то Он потрясет мечем Своим; Он напряг лук и приготовил его и приготовил в нем сосуды смерти (Пс. 7:13-14). Также и у пророка Иеремии читаем: О меч Господа, доколе будешь посекать? Доколе не успокоишься? Возвратись в ножны твои (Иер. 47:6). Этот меч называется не только серпом, посекающим сено, солому и терние, но и секирою дерев, посекающею тех, которые не принесут плодов достойных покаяния, и о которых Иоанн Креститель восклицал: Вот секира положена у корня дерев: всякое дерево не приносящее доброго плода будет посечено и брошено в огонь (Мф. 3:10). Тот свиток, в котором описаны грехи всех, или серп, который посекает преступления всех, посылается на виноградник Содомский: о нем написано: Враги ваши безумны: виноградник их от виноградника Содомлян, и отпрыск их от Гоморры. Ягода их — ягода желчи, и гроздь горечи у них. Ярость драконов вино их и бешенство аспида неисцелимое (Втор. 32:31-33). Этот серп имеет двадцать локтей в длину и десять в ширину; в этом числе радостное соединяется с печальным, ибо, ведь, Господь поражает для того, чтобы возвысить, В числе двадцать, слагающемся из двух десятков провозвещается строгость и печаль; а в числе десять, т. е. в одном десятке, — улучшение благополучия. Таким образом через все бичи и бедствия Израиль получает наставление. Вместе с тем думающих, что клятвопреступление и воровство — проступки незначительные, будем убеждать в том, что проклятие, изображаемое под видом свитка и серпа, низводится на дом крадущего и клятвопреступника и остановится в нем, и истребит все дерева и камни его. Поэтому, если о том, что считается незначительным, — я говорю о краже и клятвопреступлении, — говорится с такою угрозою, то что скажем мы о блуде, прелюбодеянии, человекоубийстве, святотатстве и всех преступлениях, указываемых Апостолом в числе дел плоти (Гал. 5:19-21). Я прочитал, что двадцать локтей длины и десять ширины относятся к возрасту Господа Спасителя, т. е. образуют тридцать, ибо Отец не будет судить никого, но весь суд даст Сыну, и весь мир должен быть судим от Него (Ин. 5:21).

Источник

Три книги толкований на пророка Захарию к Ексуперию, епископу Тулузскому. – Часть 15. Киев, 1900. С.48-51 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 25. Киев, 1900)

Толкование на группу стихов: Зах: undefined: 5-8

И вышел Ангел, говоривший во мне, и сказал мне: «Подними глаза свои и посмотри, что это выходит?» И сказал я: «Что это?» И он сказал: «Это есть сосуд исходящий»; и сказал он: «Это око их по всей земле». И вот стал носиться кусок свинца весом в талант, и вот одна женщина, сидящая в средине сосуда. И сказал он: «Эта женщина есть нечестие», и бросил он её в средину сосуда и набросил на отверстие его кусок свинца. LXX: И вышел ангел, который говорил во мне, и сказал мне: «Посмотри глазами своими, и смотри, что это выходит?» И сказал я: «Что это?» И он сказал: «Это есть мера, которая выходит». И сказал он: «Это неправда их по всей земле». И вот поднялся кусок талант свинца, и вот одна женщина сидела посреди меры. И сказал он: «Эта женщина есть беззаконие», и бросил он ее среди меры и набросил камень оловянный на отверстие ея. Выходил сосуд, или мера и носился в воздухе. А чтобы мы не колебались, каким собственно именем назвать её, сам ангел, показавший меру, или сосуд, дает ей имя и говорит, — у Семидесяти: Это неправда их по всей земле, а у Евреев: Это око, т. е. показание всех грехов. И вот жена сидела среди сосуда или меры, называемой у Евреев epha (איפה) и часто у LXX переводимой словом οἴφι или: ephi; и та самая женщина называлась: нечестие. И когда они видели это так, то вдруг стал носиться талант свинца на подобие камня: он носился или собственною силою, и по повелению Божию, или кем-либо другим, чье имя не названо. А тот ангел, который говорил в пророке, и, выходя из него, показывал ему все, схватил женщину, называвшуюся нечестие, и быстро бросил внутрь сосуда ту, которая прежде носилась свободно и, сидя на сосуде, была видна для всех. А чтобы она как-нибудь не подняла головы снова и не стала наслаждаться своим нечестием и своею неправдою, он набросил на отверстие сосуда кусок свинца в талант весом на подобие камня, чтобы заключить нечестие в средине, и чтобы оно каким либо образом не вырвалось вон. — В этом толковании мы набросали как бы некоторые тени и черты будущего образа, чтобы остальное дополнить собственными красками. Ангел, который говорил в пророке, выступил из него, и, говоря как бы со стороны, приказал ему поднять очи свои и посмотреть на грехи народа Израильскoго, собранные вместе в сосуд, или меру, и достигшие крайности преступления всех; и это есть око их, что по-еврейски называется словом enam (עינם) и пишется чрез айн, иод, нун мем, или беззаконие их. Если бы это слово было написано чрез букву вау тогда, действительно, оно читалось бы onam или: unam (אוינם), как полагали LXX; эта ошибка часто вкрадывается в народное издание Вульгату, так что буквы вау и иод одинаковые по внешнему виду, но различные по размеру, читаются одна вместо другой. — Выше названный сосуд, или мера, есть око их по всей земле, т. е. показатель грехов, чтобы пороки их, распространявшиеся в отдельности, развернулись пред глазами всех, собранные во едино т.е., чтобы Израиль вышел из земли своей, и всем народам было показано, каков он есть в земле своей. И вот носился в воздухе кусок свинца весом в талант. Вместо талант свинца в следующих словах мы читаем камень свинцовый. Талант по-еврейски называется chachar (ככר); а камень — aben (אבן). Итак тот самый, который есть талант свинца, есть и камень свинцовый; выражая это более ясно, мы перевели груду или шар из свинца, чем обозначается величайшая тяжесть грехов. И на этой мере, или сосуде всех греховных деяний сидело на среднем месте нечестие, которое другим именем мы можем назвать идолослужением и отрицанием Бога. Поэтому Спаситель и говорит Иудеям: Вы исполнили меру отцов ваших (Мф. 23:32). Это нечестие, воcседавшее на грехах Израиля, и хваставшееся своим преступлением, направляется после того в Вавилон и подавляется бедствием плена; или — согласно толкованию Феодотиона, — само бросается в сосуд и скрывается, и привлекает на себя громадную тяжесть свинца, так что имеет закрытые уста и уже не может более хвалиться. Может быть отчасти истолковано и так, что оно угнетается ангелом Божиим, так что оно, прежде ликовавшее в преступлении, сомкнуло уста вечным молчанием. Дальнейшее же чтение книги показывает: куда и кем заключенное нечестие было уносимо.

Источник

Три книги толкований на пророка Захарию к Ексуперию, епископу Тулузскому. – Часть 15. Киев, 1900. С. 51-53 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 25. Киев, 1900)

Толкование на группу стихов: Зах: undefined: 9-11

И поднял я глаза свои, и увидел, и вот две женщины выходящие, и дух в крыльях их, и имели крылья, как бы крылья коршуна, и подняли оне сосуд между небом и землею. И сказал я ангелу, который говорил во мне: «Куда оне уносят сосуд?» И сказал он мне: «Чтобы устроился для него дом в земле Сенаар, и он будет неподвижно поставлен и утвержден на основании своем. LXX: И поднял я глаза свои и увидел, и вот две женщины выходящие, и дух в крыльях их, и сами оне имели крылья, как крылья удода пустушки. И подняли оне меру между землею и небом. И сказал я ангелу, который говорил во мне: «Куда оне уносят меру?» И сказал он мне: «Чтобы построить ей дом в земле Вавилонской и приготовить, и поставить ее там на месте ее. Под двумя выходящими женщинами Евреи разумеют царство Мидян и Македонян; тот и другой народ угнетали Вавилонян, и там нечестие их устроило седалище себе. Это Евреи с искусством придумывают для того, чтобы не было применяемо к ним сказанное относительно их. Действительно, под двумя выходящими, — несомненно из Иудеи, — женщинами должно разуметь десять и два колена, из которых первые были взяты в плен Ассириянами, а вторые — халдеями. И в крылах их был дух, т, е. власть диавола, о котором пишется у Екклезиаста: Если дух имеющаго власть взойдет на тебя не оставляй места твоего (Еккл. 10:4). И в Евангелии мы читаем о духе нечистом, что он, изгнанный из жилища своего, обходит безводную сушу и возвращается в прежнее жилище свое с семью другими духами, злейшими нежели он (Лк. 11:24-26). Итак, те женщины, схваченные этим духом, как бы ветром, быстро носились и имели крылья. Еврейское слово asida (חסידה), переведенное у Акилы, Симмаха и Феодотиона словом herodio (цапля) только LXX перевели словом удод пустушка. Под словом asida Евреи разумеют коршуна, — птицу самую хищную, всегда нападающую на домашних птиц. Что же касается цапли, писавшие о природе птиц признают три вида цапель: одни белые, другие — блестящие, третьи — черные. Последний вид самый жестокий и кровожадный и в столкновении с другими неудержим, так что кровь брызжет из глаз. А удодом, имя которого, — ирира, — мы заимствовали из греческого языка по сходству имени, — ибо они называют его рора потому, что он любит человеческий помет или: садится на..., они называют птицу сквернейшую, всегда проводящую время над местами погребения трупов, всегда встречающуюся над человеческим пометом; из него, говорят, она даже делает гнездо, и кормит своих птенцов червячками из разлагающегося помета. Какую из трех птиц ты ни захочешь разуметь под именем asida, будет одинаково применимо к тем женщинам Иуды и Израиля, которые за свои смрадные прегрешения преданы во власть демонов и отведенными в Вавилон. И они унесли сосуд, или меру, в которой находилось заключенным нечестие, — при чем на верху была положена груда свинца, чтобы оно не могло выйти; и эту величайшую тяжесть всех грехов они подняли на воздух между небом и землей. Понимая это, пророк не задавал вопроса или: не спрашивает о том, кто эти женщины (ибо это было открыто духу пророческому), и что они уносят, — об этом ему было сказано прежде, — а только о том, куда они несут. Наконец, следуют слова: Я сказал ангелу, который говорил во мне: «Куда оне уносят сосуд?» Тот отвечает: «Чтобы был устроен ему дом в земле Сенаар». Вместо этого Семьдесят перевели: в земле Вавилонской. Действительно, Сенаар есть долина Халдейская, в которой двинувшиеся с Востока и не могшие устоять в служении Богу построили башню гордости (Быт. 11:4), после чего город тот и назван Вавилоном, т. е. смешение, потому что там были смешаны и слиты языки всех. Итак, нечестие относится оными женщинами в Вавилон, чтобы там устроить и твердо установить жилище ему, и поставить его на собственном его основании, и навсегда сделать его недвижимым. Ибо поистине в Вавилоне находится жилище нечестия, что согласно и с историческим и с таинственным разумением этого места. Если ты захочешь под двумя женщинами понимать народы: еретический и иудейский (и тот, и другой удаляются от лица Божия и носятся духом непостоянным, и имеют крылья коршуна, цапли или удода, пока они непрестанно неправдой накопляют богатства на подобие куропатки (Иер. 17:11), и спешат похитить достояние Церкви, и услаждаются состязаниями и ссорами, и увлекают к погибели всех, обманутых ими, и валяются в грязи похотей и вечной нечистоте), то увидишь, что две те женщины поднимают величайшую тяжесть нечестия и устраивают дом свой в смешении, и служат царю Вавилонскому, так что там, где обитает народ еретический и иудейский, там продолжается идолослужение, рабское поклонение дереву и камням.

Источник

Три книги толкований на пророка Захарию к Ексуперию, епископу Тулузскому. – Часть 15. Киев, 1900. С. 53-55(Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 25. Киев, 1900)
Preloader