Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Феодорит Кирский блаженный
Толкование на группу стихов: Зах: undefined: 1-3
Во всем этом прикровенно изображалось нечто иное. Ибо «свещник злат» показывал теперь Ангел Пророку, как образ Божественного Промышления, которое управляет и небесным и земным; «седмь светильник», равночисленные семи дням недели, представляют собою непрерывность и непрекращаемость Божия Промысла; «седмь чашиц», изливающие елей, означают преизобильную щедроту Божия человеколюбия. Так «светилцем» Ангел прикровенно давал разуметь все озаряющую благодать, и «двумя маслинами,» процветшими с обеих сторон, наименовал царский и священнический сан, благоукрашенные божественною благодарю, и двумя ветвями, простирающимися до светильников, – Иисуса и Зоровавеля, которые происходили, один от священнического, а другой от царского колена, поскольку же для тех, которые водятся человеческими помыслами, казалось невероятным и крайне сомнительным, что такое малое число людей, бедных, едва наконец избегших продолжительного оного плена, совершат такое число столь доблестных подвигов; то Бог обещание Свое подтверждал показуемым Пророку, научая сим, что успех зависеть будет не от их силы, но от Его благодати. И сему истолкованию научены мы Самим Владыкою, показавшим Пророку оное видение. Ибо, на вопрос его, что прикровенно означается показуемым, божественный Ангел сказал:
Толкование на группу стихов: Зах: undefined: 6-6
Не отчаивайся, Зоровавель, в исполнении предвещаемого, взирая на настоящее свое малосилие, и преуспев, не приписывай также победы себе; потому что, вспомоществуемый Моею благодатью, воздвигнешь знамение победы над оными народами. Потом обращает речь к сим самым народам:
Толкование на группу стихов: Зах: undefined: 7-7
«Кто ты еси горо великая, пред лицем Зоровавеля, еже исправити?»
Поскольку и самого Зоровавеля наименовал камнем; то сообразно с сим называет горою и оные бесчисленные народы, покусившиеся препятствовать построению Божия храма и истребить остаток народа Божия. Но не в силах будете вы, замыслившие сделать это.
«Изнесу камень наследия, равенство, благодати благодать его.»
Сказуемое же Пророком означает следующее: если и тысячекратно боле вознеистовствуете, поставляя препятствия Зоровавелю; все надежды ваши соделаю тщетными; потому что, исполнив его всякой благодати, сделав твердым подобно камню, устрою, что всех вас предаст гибели; так что недостаток человеческой силы восполнит и уравняет благодатно свыше. Посему познайте:
Толкование на группу стихов: Зах: undefined: 9-9
И из самых событий дознайте, что, служа Божиим словесам, изглаголал я вам пророчество сие.
Толкование на группу стихов: Зах: undefined: 10-10
«Зане кто укорил тя есть во дни долги.»1
Сие сходно с словесами Божиими, читаемыми во Второзаконии: «Аз убию, и жити сотворю: поражу, и Аз исцелю» (Втор. 32:39). Сие самое выражает и здесь, а именно; как уничижил Я Иерусалим на дни многие, и на запустение его определил семьдесят лет; так легко Мне и снова привести его в прежнее благополучие. А видящее это
«Возрадуются, и увидят камень, иже от чистаго олова, в руку Зорававеля», то есть, на опыте познают, что презираемый ими ныне Бог Сам чрез Зоровавеля одержит победу. Камень же оловянный упомянут здесь Пророком по его малоценности. Поскольку Божий храм был сожжен, народ отведен в рабство, город опустошен, и многие предполагали, что все сие произошло, не по причине беззакония народа Божия, а по бессилию чтимого Иудеями Бога, то, сообразно с их мнением, помощь Божию назвал камнем оловянным, научая сим, что сия самая помощь, которую неверующие почитают малою и слабою, в одном муж Зоровавеле покажет собственную силу свою. Посему в след за сим Пророк присовокупил:
«Седмь сия очеса Господня суть, призирающая на всю землю.» Общий всех Надзиратель и Правитель, над всем надзирая и все слыша, Сам будет защищать Зоровавеля. По изречении сих слов, Пророк вопрошает о маслинах, процветших по обеим сторонам свещника, предлагает также вопрос о двух ветвях, простирающихся до самых светильников, и дознает, что
Ст. 14. «Два сынове тучности, яже предстоят Господеви всея земли.»
Примечания
-
*1 Бл. Феодорит вместо μικρἀς (малы) читает: μακρἀς.
Толкование на группу стихов: Зах: undefined: 14-14
Разумеет же Пророк Архиерея Иисуса и военачальника Зоровавеля, которые процвели, один от царского, а другой от священнического рода.