Толкование Книга пророка Захарии 14 глава 6 стих - Толковая Библия А.П. Лопухина

Стих 5
Стих 7

Толкование на группу стихов: Зах: 14: 6-7

Тогда же произойдет изменение порядка мировой жизни: исчезнет различие между днем и ночью, светила перестанут давать свой свет; или же – порядок обычной смены дня и ночи совершенно изменится; днем не станет света, но он явится в вечернее время (Keil 651). Марти объясняет jom 'eshadh (букв. «день один») в смысле дня, не сменяющегося ночью, так что и в вечернее время будет свет (S. 452). Концу 6 И будет в тот день: не станет света, светила удалятся.Зах. 14:6 усвояется переводчиками и толкователями совершенно различный смысл. Русские перевод. Синод. и Венск., сделанные с еврейского, допуская различное чтение и производство двух последних слов 6 И будет в тот день: не станет света, светила удалятся.Зах. 14:6, передают их по-русски – первый: «светила удалятся» (jadar – дорогой, великолепный; мн. ж. jedaroth; по Руж. 244. – драгоценности неба – светила. Страд. ф. dapha – сжиматься, сгущаться, сокращаться см. Keil 650–651, Reinke 294–297, Ges. WB.), второй: будет холод и сгущение воздуха (jegaroth читается как vegaroth или vegaruth – «и холод»; вм. Kethibh jegippa'on – Oere: (ve) gippa'on – («и лед, мороз»). LXX читают: ψύχη (ед. ψῦχος - холод, стужа) και παγος (лед, – в класс. языке это значение πάγος имеет во (множ. ч. ) = Слав.: «зима и мраз». Отцы читают конец 6 И будет в тот день: не станет света, светила удалятся.Зах. 14:6 соответственно тексту LXX, но толкуют 6 И будет в тот день: не станет света, светила удалятся.7 День этот будет единственный, ведомый только Господу: ни день, ни ночь; лишь в вечернее время явится свет.Зах. 14:6-7 неодинаково. Блаж. Феодорит понимает их в смысле пророчества об обстоятельствах крестной смерти Спасителя (с. 123). У Иеронима холод и стужа истолкованы в буквальном смысле (в применении к тому времени, когда «свет и мрак, ночь и день уже не будут взаимно сменять друг друга») и в переносном – в отношении к утрате пламенной веры и охлаждению любви пред вторым пришествием Спасителя (с. 173). По св. Кириллу, пророк «зимою и морозом обозначает ночь... в то время, когда Он (Христос-Судия), придя с небес, будет преобразовывать все и переменять к лучшему, как Творец, тогда не будет ночи, ни света дневного» (с. 210). Св. Ефрем Сирин толкует так: «все сие изображает непрочное и переменчивое положение иудеев во времена Маккавеев, о чем упоминали мы выше. Но внимательный и смышленый исследователь увидит в сем пророчестве, что оно в точности и ясности относится ко дню страдания Господня...» (с. 262).