Толкование Книга пророка Захарии 14 глава 5 стих - Иероним Стридонский блаженный

Стих 4
Стих 6

Толкование на группу стихов: Зах: 14: 5-5

Разделится средина горы к Северу и средина ее к полудню. И побежите вы к долине гор Моих, так как долина гор будет простираться до самого близкого [места], и побежите вы так, как бежали пред землетрясением во дни Осы, царя Иудейского, и придет Господь Бог Мои и все святые с Ним. LXX: И наклонится средина горы к Северу и средина ее к Югу; И засыплется долина гор Моих, и присоединится долина гор даже к Асаилу, и наполнится так, как была наполнена от лица землетрясения во дни Осии, царя Иуды, и приступит Господь Бог мой и все святые с Ним. Вместо переведенного нами: вы побежите LXX и остальные толковники перевели ἐμφραχδήσεται, т. е. наполнится, засыплется; а вместо переведенного нами: так как долина гор будет простираться до самого близкого места, именно вместо слова близкий, LXX перевели: Асаил, Акила употребил самое Еврейское слово asel (אצל), которое пишется через краткое е (ἀζέλ), а Феодотион asil через долгое е (ἀζήλ); только один Симмах перевел ближний; ему последовали и мы. — Сделаем переложение текста (dicamus παραφραστικῶς), чтобы раскрыть смысл написанного. Когда Масличная гора будет прорезана большой пропастью, так что одна часть пропасти будет обращена к Востоку, а другая к Западу; внезапно в самой высокой части этой пропасти, открытой с двух сторон прорвется другая пропасть по направлению к Северу и Югу и образует утесистый четырехугольник; таким образом образовавшаяся пропасть разделится на четыре стороны: на Восток, Запад, Север и Юг. И побежите, говорит, к долине, которая находится между храмом и Сионом; ибо эти две горы, — гора храма и Сиона, называются горами Божиими, так как известная долина Масличной горы, окружаемая и оттуда и отсюда разделенными между собою холмами, доходит своим углублением до той горы, которая называется святой. А землетрясение во дни Осии, царя Иуды, как говорится [в Писании] было в то время, когда Осия, называемый другим именем Азария пытался захватить себе непринадлежащее ему по закону священство и был поражен проказой на лице (16 Но когда он сделался силен, возгордилось сердце его на погибель его, и он сделался преступником пред Господом Богом своим, ибо вошел в храм Господень, чтобы воскурить фимиам на алтаре кадильном.17 И пошел за ним Азария священник, и с ним восемьдесят священников Господних, людей отличных,18 и воспротивились Озии царю и сказали ему: не тебе, Озия, кадить Господу; это дело священников, сынов Аароновых, посвященных для каждения; выйди из святилища, ибо ты поступил беззаконно, и не [будет] тебе это в честь у Господа Бога.19 И разгневался Озия, - а в руке у него кадильница для каждения; и когда разгневался он на священников, проказа явилась на челе его, пред лицем священников, в доме Господнем, у алтаря кадильного.20 И взглянул на него Азария первосвященник и все священники; и вот у него проказа на челе его. И понуждали его выйти оттуда, да и сам он спешил удалиться, так как поразил его Господь.21 И был царь Озия прокаженным до дня смерти своей, и жил в отдельном доме и отлучен был от дома Господня. А Иоафам, сын его, начальствовал над домом царским и управлял народом земли.2 Пар. 26:16-21). Об этом землетрясении говорится и в начале книги пророка Амоса: Слова Амоса, который был среди пастухов из Фекуи, о том, что он видел касательно Иерусалима во дни Осии, царя Иуды, и во дни Иеровоама, сына Иоаса, царя Израиля за два года до землетрясения (1 Слова Амоса, одного из пастухов Фекойских, которые он [слышал] в видении об Израиле во дни Озии, царя Иудейского, и во дни Иеровоама, сына Иоасова, царя Израильского, за два года перед землетрясением.Ам. 1:1). Наконец, после смерти этого преступного царя, вследствие нечестия которого потряслась вся земля, пророк Исаия видел великое видение (Ис. 1). — Теперь перейдем к духовному пониманию этого места. После того, как Масличная [Елеонская] гора будет разделена на две части к Востоку и Западу призванием язычников и отвержением Иудеев, произойдет ещё другой разрыв между частью Севера и частью Юга. Север присоединится к Западу, а Юг к Востоку; на левой стороне будет стоять обрезание, на правой — народ Христианский. Об этих двух веяниях Церковь говорит: Север, встань, и Юг приди (16 Поднимись [ветер] с севера и принесись с юга, повей на сад мой, - и польются ароматы его! - Пусть придет возлюбленный мой в сад свой и вкушает сладкие плоды его.Песн. 4:16), чтобы с удалением Севера, крайне холодного ветра, прибыл теплейший ветер Южный: отыскивая его невеста говорит: Где ты пасешь, где отдыхаешь? (6 Скажи мне, ты, которого любит душа моя: где пасешь ты? где отдыхаешь в полдень? к чему мне быть скиталицею возле стад товарищей твоих?Песн. 1:6); о нем таинственно говорит и Аввакум: Бог от Фемана приидет, вместо чего в Еврейском написано: Бог от Юга (3 Бог от Фемана грядет и Святый - от горы Фаран. Покрыло небеса величие Его, и славою Его наполнилась земля.Авв. 3:3), т. е. от вполне ясного света, о котором в другом месте говорит Псалмопевец: Ты, дивно сияющий от гор вечных (5 ибо Ты - надежда моя, Господи Боже, упование мое от юности моей.Пс. 70:5). Когда же будет по всему миру происходить такое разделение народов, что одни отделятся к Востоку и Югу, т. е. направо, а другие к Западу и Северу, т. е. налево, тогда каждый святой побежит в долину гор Божиих, о которых мы сказали выше, [именно гор] храма и Сиона, т е. двух Заветов, ибо та пропасть, которая прежде была между двумя горами, прострется до Азаила, т. е. до дома Божия, который смежен с раем, и небесным Иерусалимом, и горой святою, на которой расположен храм. И как в то время, когда при царе Осии прокаженном сильнейшее землетрясение привело в ужас сердца смертных людей, и они в страхе рассеялись туда и сюда; так и разделение двух народов и затем обединение их одной верой успокоит их в мирном пребывании между двух гор; ибо и Ветхий и Новый Заветы (Instrumentum) взаимно соединятся между собой. А слова: до Азаила, т е. до ближайшего [места] обозначают то, что хотя два Завета, — Закон и Евангелие, — соединены вместе, но соединены так, что они скорее весьма близки [между собой], но они не суть едино; действительно, мы многое из Ветхого Завета отбросили, и заимствовали от новой благодати. А когда все это в действительности совершится, тогда придет, — говорит, — Господь Бог мой, и все святые с Ним. Если же мы пожелали бы вместо переведенного нами побежите последовать переводу других: будет засыпана, или: наполнится долина гор тех, то скажем следующее: Пришествие Господа Спасителя по разделении двух народов засыплет и наполнит ту пропасть, которая разделяла два народа, так что они по ровному пути будут совместно восходить к Нему.

Источник

Три книги толкований на пророка Захарию к Ексуперию, епископу Тулузскому. – Часть 15. Киев, 1900. С. 170-172 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 25. Киев, 1900)