Читать толкование: Книга пророка Захарии, Глава 11, стих 13. Толкователь — Кирилл Иерусалимский святитель
Толкование на группу стихов: Зах: undefined: 13-13
Теперь скажи и о том, куда обращена цена сия? Получивший ее владеет ею, или отдает назад? И если отдал, то куда обращена она? Пророк говорит: «и приях тридесять сребреник, и вложих их в храм Господень в горнило». Сличи Евангелие с пророчеством; оно говорит: «Иуда раскаявся и поверг сребреники в Церкви, отъиде» (Мф. 27:3, 5).
Впрочем представляющееся мне здесь сомнение требует точного разрешения. Отвергающие пророков говорят, что Пророк говорит: «и вложих их в храм Господень в горнило», а Евангелие: «и даша я на село скудельниче» (Мф. 27:10). Как же то и другое может быть справедливо, о сем выслушай. Сии строгие иудеи, архиереи тогдашние, увидевши, что Иуда раскаялся, когда сказал: «согреших, предав кровь неповинную», говорят ему: «что есть нам? ты узриши» (Мф. 27:4). Неужели нет дела вам, которые распинаете? Тот, который получил плату за убийство и назад отдал, узрит, а вы убивающие не узрите? Потом говорят между собой: «не достойно есть вложити их в корвану, понеже цена крове есть» (Мф. 27:6). Из ваших уст исходит осуждение ваше. Если нечиста плата, нечисто и дело, а если поступаешь по справедливости распиная Христа, то для чего не принимаешь платы? Но нам нужно доказать, что нет разногласия, когда Евангелие говорит: «поле скудельниче», а пророк: «горнило». Не только художники золотых дел имеют горнило, и не одни занимающиеся медной работой имеют горнило, но и скудельники имеют скудельное горнило. Ибо для очищения мягкой и тучной, и нужной части земли от мелких камней, и для отделения от нее негодной грязи, сперва обливают глину в горниле водой, чтобы беспрепятственно обрабатывать сосуды. Чему же дивиться, если Евангелие говорит ясно: «поле скудельниче», а пророк предрек гадательно, так как в пророчестве по большей части говорится гадательно?
Источник
Огласительное поучение 13.10-11