Толкование Книга пророка Захарии 11 глава 10 стих - Иероним Стридонский блаженный

Стих 9
Стих 11

Толкование на группу стихов: Зах: 11: 10-11

И взял Я розгу Мою, называвшуюся благопристойность, и обрезал ее, чтобы сделать недействительным союз Мой, заключенный со всеми народами, и он сделан недействительным в день тот и таким образом бедные из стада, которые бодрствуют предо Мною, познали, что это есть слово Господне. LXX: И возьму Я розгу Мою прекрасную и отброшу ее, чтобы разорить завет Мой, который Я завещал всем народам, и он будет разорен в день тот, и познают Хананеи – овцы, хранимые для Меня, что это – слово Господне. После призвания Израиля и взятия другой розги, называемой землемерный канат, взял Господь розгу первую, — [т. е.] все народы земли, — розгу, которая называлась прекрасная, и отрезал их от служения Себе, так как они почитали идолов и все вместе уклонились и сделались непотребными (3 Все уклонились, сделались равно непотребными; нет делающего добро, нет ни одного.Пс. 13:3). И показывая яснее, что такое эта розга, Он прибавил: Чтобы сделать недействительным союз Мой, который Я заключил со всеми народами. Действительно, как только Израиль был принят, множество язычников было отвергнуто, и как только родилась дочь начальника синагоги, — о которой потом говорится в Евангелии, что будучи двенадцати лет заболела и умерла, — кровоточивая (αἱμοῤῥοοῦσα) начала истекать кровью и страдать непрерывной болезнью (25 Одна женщина, которая страдала кровотечением двенадцать лет,26 много потерпела от многих врачей, истощила всё, что было у ней, и не получила никакой пользы, но пришла еще в худшее состояние, -27 услышав об Иисусе, подошла сзади в народе и прикоснулась к одежде Его,28 ибо говорила: если хотя к одежде Его прикоснусь, то выздоровею.29 И тотчас иссяк у ней источник крови, и она ощутила в теле, что исцелена от болезни.30 В то же время Иисус, почувствовав Сам в Себе, что вышла из Него сила, обратился в народе и сказал: кто прикоснулся к Моей одежде?31 Ученики сказали Ему: Ты видишь, что народ теснит Тебя, и говоришь: кто прикоснулся ко Мне?32 Но Он смотрел вокруг, чтобы видеть ту, которая сделала это.33 Женщина в страхе и трепете, зная, что с нею произошло, подошла, пала пред Ним и сказала Ему всю истину.34 Он же сказал ей: дщерь! вера твоя спасла тебя; иди в мире и будь здорова от болезни твоей.35 Когда Он еще говорил сие, приходят от начальника синагоги и говорят: дочь твоя умерла; что еще утруждаешь Учителя?36 Но Иисус, услышав сии слова, тотчас говорит начальнику синагоги: не бойся, только веруй.37 И не позволил никому следовать за Собою, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова.38 Приходит в дом начальника синагоги и видит смятение и плачущих и вопиющих громко.39 И, войдя, говорит им: что смущаетесь и плачете? девица не умерла, но спит.40 И смеялись над Ним. Но Он, выслав всех, берет с Собою отца и мать девицы и бывших с Ним и входит туда, где девица лежала.41 И, взяв девицу за руку, говорит ей: "талифа куми", что значит: девица, тебе говорю, встань.42 И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. Видевшие пришли в великое изумление.Мк. 5:25-42; 18 Когда Он говорил им сие, подошел к Нему некоторый начальник и, кланяясь Ему, говорил: дочь моя теперь умирает; но приди, возложи на нее руку Твою, и она будет жива.19 И встав, Иисус пошел за ним, и ученики Его.20 И вот, женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением, подойдя сзади, прикоснулась к краю одежды Его,21 ибо она говорила сама в себе: если только прикоснусь к одежде Его, выздоровею.22 Иисус же, обратившись и увидев ее, сказал: дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя. Женщина с того часа стала здорова.23 И когда пришел Иисус в дом начальника и увидел свирельщиков и народ в смятении,24 сказал им: выйдите вон, ибо не умерла девица, но спит. И смеялись над Ним.25 Когда же народ был выслан, Он, войдя, взял ее за руку, и девица встала.Мф. 9:18-25). И обращен, — говорит, — в ничто союз Мой, в который Я вступил со всеми народами. И бедные из стада, т. е. народ Израильский, сохранивший повеления Мои, поняли, что это — слово Господне, т. е. что, по воле Господа отвергаются народы, отвергающие Его, и принимается в лице Авраама верующий Израиль. Вместо переведенного нами: И бедные из стада таким образом познали, Семьдесят перевели: И познают Хананеи, — овцы, соблюдаемые Мне, как и некоторые другие перевели: Познает народ Иудейский, которому сказано: Семя Ханаана, а не Иуды (56 Удалив его, он приказал привести другого и сказал ему: племя Ханаана, а не Иуды! красота прельстила тебя, и похоть развратила сердце твое.Дан. 13:56), соблюдаемое для Моих великих священнодействий; с другой стороны, так как слово Хананеи значит: готовые к уничижению, то это значит, что познают Господа те, которые некогда были приготовлены [Богом] к уничижению и оставлены Им. А почему Семьдесят вместо переведенного нами: Таким образом бедные из стада перевели Хананеи, причина вполне понятна: у Евреев chen (כן) значит таким образом, и anie (עניי) — бедные; Семьдесят, связывая два слова в одно, вместо таким образом бедные (chen anie — כן עניי) прочитали имя Ханаанского племени.

Источник

Три книги толкований на пророка Захарию к Ексуперию, епископу Тулузскому. – Часть 15. Киев, 1900. С.137-138 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 25. Киев, 1900)