Читать толкование: Книга пророка Захарии, Глава 11, стих 10. Толкователь — Иероним Стридонский блаженный

Толкование на группу стихов: Зах: undefined: 10-10

И взял Я розгу Мою, называвшуюся благопристойность, и обрезал ее, чтобы сделать недействительным союз Мой, заключенный со всеми народами, и он сделан недействительным в день тот и таким образом бедные из стада, которые бодрствуют предо Мною, познали, что это есть слово Господне. LXX: И возьму Я розгу Мою прекрасную и отброшу ее, чтобы разорить завет Мой, который Я завещал всем народам, и он будет разорен в день тот, и познают Хананеи – овцы, хранимые для Меня, что это – слово Господне. После призвания Израиля и взятия другой розги, называемой землемерный канат, взял Господь розгу первую, — т. е. все народы земли, — розгу, которая называлась прекрасная, и отрезал их от служения Себе, так как они почитали идолов и все вместе уклонились и сделались непотребными (Пс. 13:3). И показывая яснее, что такое эта розга, Он прибавил: Чтобы сделать недействительным союз Мой, который Я заключил со всеми народами. Действительно, как только Израиль был принят, множество язычников было отвергнуто, и как только родилась дочь начальника синагоги, — о которой потом говорится в Евангелии, что будучи двенадцати лет заболела и умерла, — кровоточивая (αἱμοῤῥοοῦσα) начала истекать кровью и страдать непрерывной болезнью (Мк. 5:25-42; Мф. 9:18-25). И обращен, — говорит, — в ничто союз Мой, в который Я вступил со всеми народами. И бедные из стада, т. е. народ Израильский, сохранивший повеления Мои, поняли, что это — слово Господне, т. е. что, по воле Господа отвергаются народы, отвергающие Его, и принимается в лице Авраама верующий Израиль. Вместо переведенного нами: И бедные из стада таким образом познали, Семьдесят перевели: И познают Хананеи, — овцы, соблюдаемые Мне, как и некоторые другие перевели: Познает народ Иудейский, которому сказано: Семя Ханаана, а не Иуды (Дан. 13:56), соблюдаемое для Моих великих священнодействий; с другой стороны, так как слово Хананеи значит: готовые к уничижению, то это значит, что познают Господа те, которые некогда были приготовлены Богом к уничижению и оставлены Им. А почему Семьдесят вместо переведенного нами: Таким образом бедные из стада перевели Хананеи, причина вполне понятна: у Евреев chen (כן) значит таким образом, и anie (עניי) — бедные; Семьдесят, связывая два слова в одно, вместо таким образом бедные (chen anie — כן עניי) прочитали имя Ханаанского племени.

Источник

Три книги толкований на пророка Захарию к Ексуперию, епископу Тулузскому. – Часть 15. Киев, 1900. С.137-138 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 25. Киев, 1900)
Preloader