Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Культурно-исторический комментарий
Толкование на группу стихов: Зах: undefined: 1-1
Уничтожение лесов и пастбищ. Леса и пастбища в этой стране составляют ее национальное достояние, и их мало. Обширные пространства потенциально плодородных земель становятся непроходимой пустыней, когда уничтожаются лесные массивы и другая растительность. Современное государство Израиль восстанавливает плодородие земли путем насаждения лесов в пустынных районах. Древние захватчики проводили политику разрушения земледельческих хозяйств, пастбищ и лесных массивов, стремясь подорвать экономику страны на долгие годы (см. коммент. к 4 Цар. 3:25).
Толкование на группу стихов: Зах: undefined: 4-4
Драма двух пастырей
Овцы, обреченные на заклание. При храме содержали обширные стада, состоявшие из животных, предназначенных для жертвоприношений. Поэтому при храме было много пастухов, которые заботились об этих стадах.
Толкование на группу стихов: Зах: undefined: 6-6
Предание народа в руки соседей. Древнееврейское слово «сосед» очень близко по значению слову «пастырь». Параллели со словом «царь» в этом стихе позволяют заключить, что в оригинале было слово «пастырь». Впрочем, возможно, что это просто игра слов.
Толкование на группу стихов: Зах: undefined: 12-12
Тридцать серебреников. По ст. 12 трудно судить, выполняет ли Захария все еще роль пастыря, или он собирает плату за свою пророческую деятельность (последняя строка ст. 11). Сведения, содержащиеся в сводах законов 2–го тыс. до н. э., указывают на то, что пастух мог зарабатывать в год около 10 сиклей. С другой стороны, пророк мог тоже получать немалую сумму за свое пророческое искусство. Тот факт, что цена раба составляла 30 сиклей, здесь ни о чем не говорит, поскольку Захария не имел никакого отношения к рабам. В шумерских текстах фраза «стоит 30 серебреников» была идиоматическим выражением, в противовес «двум грошам», т. е. тому, что ничего не стоит. Хотя это не противоречит данному контексту, древнееврейский язык послепленного времени отделяет от шумерского слишком большой промежуток времени, чтобы полагаться на это сопоставление.
Толкование на группу стихов: Зах: undefined: 13-13
Тридцать серебреников для горшечника. Здесь возможны три варианта истолкования, и предпочесть какой–либо из них трудно. Во–первых, в окрестностях храма могла быть лавка горшечника, которая обслуживала нужды храма. Но зачем оставлять там деньги? Во–вторых, слово, переведенное как «горшечник», означает модельщика или формовщика, что, как иногда полагают, относится к мастеру по металлу, ювелиру, который мог делать серебряные статуэтки. Это может объяснить, почему туда бросали серебро, но не снимает проблемы необычного значения данного существительного. В–третьих, слово, переведенное как «горшечник», может быть истолковано как «сокровище». Ряд ранних переводов пошли по такому пути, и это находит некоторую поддержку и в Новом Завете (Мф. 27:5,6, хотя сам Матфей говорит о горшечнике). Каждый вариант интерпретации сталкивается с трудностями, и нет никакой дополнительной информации в древних источниках Ближнего Востока, которые могли бы пролить свет на действия пророка.
Толкование на группу стихов: Зах: undefined: 16-16
Оторвет копыта. Овцы редко использовались на мясо, шерсть ценилась дороже. Главной обязанностью пастуха было сохранение жизни и здоровья овец, как залог их продуктивности. Использование мяса овец в пищу было проявлением недальновидности и чревоугодием, а не разумным распоряжением ресурсами. Отрывание копыт могло помочь пастуху убедить хозяина, что овцы были съедены хищниками, и тем самым оправдаться перед ним. С другой стороны, пастух мог продать эти копыта, чтобы получить небольшую выручку.