Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Толковая Библия А.П. Лопухина

Стих 0

Толкование на группу стихов: Вар: undefined: 1-1

Закон может быть назван вечным как откровение вечной премудрости Божией; в особенности это нужно сказать о его моральном содержании. «Если хочешь войти в жизнь вечную, — говорил и Господь Иисус Христос одному юноше, — то соблюди заповеди» (закона Моисеева Мф. 19:17). Отсюда видно, что моральные заповеди Моисеева закона приняты и в христианстве и от него получили печать вечности, вечной обязательности. на ст. 1-8 Продолжение речи о мудрости Премудрость содержит в себе все законы, которые могут даровать благополучие народу их исполняющему. Если Израиль теперь страдает, то причиной этого является его отступничество от Бога, источника мудрости.

Толкование на группу стихов: Вар: undefined: 5-5

«Памятник Израиля». Небольшое число оставшихся израильтян представляет собой как бы памятник своему великому родоначальнику, Иакову или Израилю. Этот памятник великого патриарха Бог не даст разрушить и потому израильский народ не должен падать духом («дерзай!»).

Толкование на группу стихов: Вар: undefined: 8-8

Иерусалим — это ветхозаветная Церковь, представленная лучшими ее служителями — истинными пророками, благочестивыми священниками и царями.

Толкование на группу стихов: Вар: undefined: 9-9

9-29. Иерусалим, как лишенная детей вдова, оплакивает и себя и своих детей, которых увели в плен халдеи. Он ничем не может пособить своим детям и будет только молиться за них Богу (9–20). Иудеи пленные и со своей стороны должны умолять Бога об освобождении из плена (21–24). Терпя пока бедствия в плену, они должны в то же время непрестанно просить Бога о помощи (21–29). «Сожители Сиона» — народы, жившие неподалеку от Иерусалима и бывшие свидетелями всех несчастий, какие обрушились на Иерусалим.

Толкование на группу стихов: Вар: undefined: 19-19

«Идите…» — выражение не совсем подходящее к тем, которые уже находились давно в плену. Может быть, в подлиннике стояло какое-нибудь другое слово, которое переводчик не точно передал выражением: βαδίζετε.

Толкование на группу стихов: Вар: undefined: 20-20

«Одежда мира» — одежда, какую носили в обыкновенное время. «Вретище» — грубая одежда, какую надевали по случаю какого-нибудь большого несчастья.

Толкование на группу стихов: Вар: undefined: 25-25

Пророчество о том что Израиль наступит на шею врагов своих, нужно понимать как выражение гиперболическое.

Толкование на группу стихов: Вар: undefined: 30-30

30-37. Со своей стороны писатель книги обращается к Иерусалиму с ободрением. Главное, на что он при этом обращает внимание — это падение Вавилона, утеснявшего иудеев. Да, Вавилон будет разрушен и Иерусалим снова увидит у себя своих сынов! «Даровавший тебе имя», т. е. возлюбивший тебя, избравший тебя для того, чтобы быть Его святым городом (ср. Исх. 31:2).

Толкование на группу стихов: Вар: undefined: 35-35

Ср. Ис. 34:14.
Preloader