Читать толкование: Книга пророка Осии, Глава 5, стих 14. Толкователь — Иероним Стридонский блаженный

Толкование на группу стихов: Ос: undefined: 14-14

Ибо Я как львица для Ефрема и как львичищ для дома Иудина. LХХ: Ибо Я как пантера для Ефрема и как лев в доме Иудином. Так как они ходили к Ассуру и посылали к царю мстителю или карателю, который не мог исцелить их и освободить от уз, которые связывали их; то Я покажу, что тщетна всякая помощь человеческая, если Меня имеют противником; ибо Я как львица для Ефрема и как львичищ для дома Иудина. Вместо львицы, которая по-еврейски называется sohel, LХХ перевели пантера, которая одинаково называется в греческом и латинском языке и под которою можно понимать как имя одного зверя, так всякого зверя, так что мы можем признать, что в гневе Божием обнаружится вся та беспощадность, которая свойственна зверям. Нет ничего быстрее пантеры и сильнее льва: пантера означает быстрое разрушение царства самарийского чрез ассириян, а лев указывает на непобедимую силу, которую халдейское царство, спустя несколько времени, обнаружит по отношению к Иерусалиму и Иуде. Назвав Себя львицею или пантерою и львом. Он удерживает метафору и в следующих словах. Далее - см. ст. 15

Источник

Три книги толкования на пророка Осия . Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 12. Киев, 1894. С. 223-224 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 21.)
Preloader