Читать толкование: Книга пророка Иоиля, Глава 1, стих 2. Толкователь — Николай (Добронравов) священномученик
Толкование на группу стихов: Иоил: undefined: 2-2
Обращение пророка к старцам и всем жителям земли.
Слышите сия, старцы, и внушите, вси живущии на земли: аще быша сицевая во днех ваших или во днех отец ваших?
Пророк, чтобы возбудить внимание слушателей к тому, что будет говорить, начинает свою речь приглашением слушать (ср. Ос. 4:1, Ос. 5:1; Ам. 3:1; Пс. 48:2; Ис. 1:10; Ис. 34:1). Желая же яснее представить, сколь велико бедствие, постигшее землю иудейскую (Иоил. 1:4), он обращается прежде всего к старцам, как многое испытавшим, видевшим и слышавшим на своем веку (ср. Иов. 33:7; Пс. 118:100; Втор. 32:7), И спрашивает: случалось ли что либо подобное во дни жизни их, или их отцов?
Слышите сия, старцы. Евр. שמאן-זאת הזקנים, так и LXX: ακουσατε ταυτα οι πρεσβυτεροι. Сия זאת, т. е. то, о чем говорится далее, в ст. 4-м.- Старцы הזקנים, . В Библии слово זקן нередко употребляется в значении "старейшина", т. е. как почетное название управителей, начальников и под. (напр. Втор. 21:2, Ис. 24:23, Плач. 2:10; Пс. 104:22; Пс. 106:32); но здесь это слово означает "старец", так как обращение пророка, призывающее припомнить, случалось ли прежде что либо подобное настоящему, конечно, должно относиться к людям старым, а не к каким либо управителям народным. В некоторых кодексах, вместо הזקנים, , читается כהוים, священники (см. Merx. Ѕ. 82); но такое чтение нельзя признать правильным, потому что речь о священниках у Иоиля идет далее (ст. 9, 13 и сл.), и при том к ним не столь приложимо обращение пророка вспомнить о прошлом, как к старцам.