Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Толковая Библия А.П. Лопухина

Стих 0

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 1-1

Пророчества против аммонитян, моавитян, идумеев и филистимлян. С XXV гл. начинается вторая (утешительная и отрадная) часть книги пророка Иезекииля, часть, первый отдел который заключает, - по примеру прежних пророков Исаии, Амоса, Иеремии, - речи против иноземных народов (XXV-XXXII гл.). Из этих народов пророк берет для своих пророчеств ближайших соседей Израиля, которые своею постоянною враждою к Израилю настолько мешали мирной жизни и правильному развитию его, что, для возможности в будущем такой жизни и развития, необходимо было совершенное устранение этих народов с мировой сцены. Отсюда и помещение этих речей пред пророчествами о будущем славном Израиле; отсюда и безусловное осуждение этих народов (за исключением впрочем египтян) на погибель без той надежды на лучшее будущее, какую подает некоторым народам Иеремия (Иер. 12:15; Иер. 46:26; Иер. 48:47; Иер. 49:6). Пророческое обозрение судьбы языческих народов, которых пророк берет в символическом количестве семи (ср. Втор. 7:1; Ам. 1:1; Иер. 47:1 и д.), Иезекииль делает в географическом порядке, начиная с с.-в. Иудеи и описывая круг около нее: аммонитяне (Иез. 25:1-7), моавитяне (Иез. 25:8-11), идумеи (Иез. 25:12-14), филистимляне (Иез. 25:15-17), Тир (Иез. 26:1 - Иез. 28:19), Сидон (Иез. 28:20-26) и самый далекий сосед Иудеи - Египет (XXIX-XXXII). Число 7, несомненное своим символизмом, может быть знаменует всю совокупность языческих народов; для составления этого числа Сидон поставлен отдельно от Тира, хотя ко времени Иезекииля он был уже давно подчинен Тиру и потерял значение. Наиболее места отводится Тиру и Египту по их тогдашнему мировому значению. Пророк не касается Вавилона (в противоположность Иеремии: L-LI гл.) может быть потому, что на него он смотрел как на орудие кары Божией Израилю, следовательно, как на неповинного в нанесенном им Израилю вреде (Иез. 23:45) и потому что Вавилон по отдаленности своей не мог существенно влиять на будущие судьбы Израиля. Нет даты, которая здесь, в начале нового ряда речей и новой части книги, так ожидается, - вероятно потому, что эта речь написана позднее речи XXVI и дальнейших глав (она, несомненно, написана по падении Иерусалима: ст, 3, 8, 12, 15, как-то полагал и блаж. Иероним, следовательно, не ранее 12 года плена Иехонии Иез. 33:21), а поставлена здесь по требованиям систематизации, и дата ее нарушала бы строго хронологический порядок тех дат в книге (исключая, впрочем, дату Иез. 29:17; ср. ст. 1 и Иез. 31:1).

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 2-2

Аммонитяне, несмотря на свое родство с Израилем, были постоянными врагами его, - с начала его существования: во время и судей (Иез. 11:1 и д.), и царей - Саула (1 Цар. 11:1), Давида (2 Цар. 8:12; 2 Цар. 10:1), до конца (1 Мак. 5:6 и д.). При Навуходоносоре они сначала в союзе с ним воюют, против Иудеи (4 Цар. 24:2), потом подстрекают Седекию против Вавилона (Иер. 27:1), может быть, являясь и виновниками отложения Седекии от Навуходоносора (Иез. 21:23 и д.); по падении же Иудеи присоединяют к себе ее область (Иер. 49:1); тогдашний царь их Ваалис является и главным организатором в убийстве вавилонского наместника Иудеи Годолии (Иер. 40:14; Иер. 41:10, 15). Но Иезекииль упрекает аммонитян только в злорадстве по поводу разрушения царства Иудейского. Это злорадство тем непростительнее, что они сами едва избежали (Иез. 21:19), и то пока только (ст. 28 и д.), меча Навуходоносора. Если Иосиф (Antiqu. 10:9, 7) рассказывает, о подчинении Навуходоносором Моава и Аммона в 5 году по разрушении Иерусалима, то, вероятно, оба народа немного потерпели при этом, раз Иезекииль грозит им еще “сынами востока” (ст. 10). Против Аммона пророчествовали еще Амoс (Ам. 1:13 и д.), Софония (Соф. 2:9 и д.), Иеремия (Иер. 49:1) и Иезекииль по особому поводу (Иез. 21:28).

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 3-3

О святилище Моем”. Насмешка, конечно, легко могла принимать и такое направление: Иез. 35:13; Иез. 36:20; Иер. 48:7; Иер. 49:3. - “А! а!” евр. rear - междометие злорадства; у LXX здесь перифраз: “понеже порадовастеся о святых Моих”, но в Иез. 26:2 и Иез. 36:2 - ευγε - “благоже”.

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 4-4

“Сыны востока” - не вавилоняне (как думали некоторые старые толкователи), которые и нигде так не называются, - а разбойнические племена арабов, бедуинов сирийско-арабской пустыни (Быт. 25:12-18; Иер. 49:28; Иов. 1:3), которые и тогда делали нападения на окраинные культурные земли таким же способом, как в Суд. 6 гл. У LXX транскрипция: “сыном Кедемлим” (евр. бене-кедем). Сами аммонитяне прежде были такими кочевыми хищниками, да и навсегда они остались лишь полуоседлым народом. Они подвергнутся той же участи, какой сами подвергли аборигенов заиорданской области. - “Овчарни” - перевод по Вульгате (caulas) евр. тира соб. “круг”, затем “забор” (Иез. 18:2; сродно с сирийск. “навоз”), которое здесь скорее обозначает окруженный кусками камней, круглый лагерь бедуинов, в середине которого разбиты их палатки, но в котором есть и хлевы. Слав. “и вселятся с имением своим в тебе”. - “И будут есть плоды твои и пить молоко твое”. Доселе пища этих кочевников состояла из диких плодов и молока диких коз; но они охотно променяют эту пищу на нежные плоды садов и молоко домашнего скота.

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 5-5

Культура страны вернется на низшую ступень номадической культуры. - “Равву” - см. объясн. Иез. 21:20. - “Верблюдов”, которых арабы имеют в громадном количестве, и, в частности, арабы, живущие неподалеку от развалин Раввы, нынеш. Равват-Аммона (Raumer Patestine, р. 268). После поражения Навуходоносором, аммонитская территория принадлежала различным владетелям. Египетские цари основали и город на месте Раввы, названный по имени Птоломея Филадельфа Филадельфией, который существовал под этим именем еще во время блаж. Иеронима; в развалинах этого города, окончательно разрушенного мусульманами, находят остатки театров, храмов, форума и т. п.; но все это возникло, когда аммонитян уже почти не существовало. Пустыня и разорение - главный характер теперь этой некогда богатой страны. - “Сынов Аммоновых - пастухами овец”, букв. “пастбищем для овец” (слав.: “сыны Аммони на паству овец”); “сыны Аммоновы” вместо “страну их”. Сильное выражение. - “И узнаете, что Я Господь” - выражение, частое в речах против языческих народов, но едва ли означающее обращение их к Господу (о чем у Иезекииля вообще нет речи), а только признание могущества Иеговы.

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 6-7

Тогда как до сих пор речь была о судьбе страны аммонитской, теперь пророк обращается к населению ее - “Рукоплескал и топал ногою” от злорадства; см. Иез. 6:11. - “Душевно” - не встречающееся более в Ветхом Завете выражение. “Простру руку Мою” - Иез. 6:14. - “На расхищение” - предположительный перевод непонятного евр. απ. λεγ - “И узнаете, что Я Господь” - ср. ст. 5 и 11; рефрен (см. Иез. 1:17). См. также Иез. 21

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 8-8

Против моавитян пророчествовали Валаам (Чис. 24:18-19), Амоc (Ам. 2:1), Исаия (Ис. 15:1; Ис. 16:1), Иеремия (Иер. 48:1). Вина Моава против Израиля, хотя такая же, в сущности, как его брата Аммона (4 Цар. 24:2; Иер. 27:3), но по степени у Иезекииля представляется меньшею; посему а) угроза против него в ст. 10 возвращается к Аммону; б) рядом с Моавом ставится Сеир, т. е. Идумея, которая, может быть, как соседка увлекла Моава в грех против Израиля; но LXX не читают здесь “Сеир” (слав. имеет): действительно против него далее целая речь: ст. 12-14. - “Вот и дом Иудин (LXX: “дом Израилев и Иуда”), как все народы”. Следовательно, милости, которыми Господь осыпал Израиля, возбуждали зависть соседей. Такие толки - необходимая реакция на притязания, заявлявшиеся Иудой: он чувствовал себя особенно благородным во всем человечестве с того времени, как владел в законе и храме ощутительною реальностью, которой другие не имели в этом виде (Иер. 7:4; Иер. 8:8). Насмешка спокойнее и мягче, чем у Аммона (ср. ст. 3).

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 9-9

Пограничных городов”, т. е. крепостей, заграждавших вход в страну, трое из которых и перечисляются далее. - “Красы земли”. - Указываемые далее города были и лучшими в стране. Но здесь может быть указание на красоту местности, где были расположены 3 города, о которой и теперь арабы говорят: “не найдете земли, как Белька” (Тристрам). - “Беф-Иешимоф”, греч. οικον βεθασιμουθ, слав. “дом Иасимуфов” “дом пустыни” - город у Иордана. (Чис. 33:49; по слав. уже “Есимоф”; Нав. 12:13 - по слав. “Вифсимов” и Нав. 13:20 слав. “Вифсимуф”); по Евсевию (Onomast. 233, 81) лежал в 10 римских милях к ю., вернее к ю.-в. от Иерихона; может быть, развалины его представляет теперешений Сувем. Ср. Иосиф Флавий Debell. jud. 4:7, 6. - “Ваалмеон” (Чис. 32:38; 1 Пар. 5:8), в более полном виде “Беф-Ваалмеон” (Нав. 13:17), в более кратком Бет-Маон (Иер. 48:23) или даже “Веон” (Чис. 32:2), упоминаемый и в надписи моавитского царя Меши (с. 9 и 30 в первой и второй из указанных форм), по Евсевию (238, 45) в 9 милях от Есевона, теперешний Маин у вади Церка Маин. LXX: “над источником”, читали меал-майан и считали обстоятельством места к Беф-Иешимоф; но в кн. Чисел LXX “Веелмеон”, в кн. Навина “домы Веелмони”; и здесь слав. в скобках “Ваелмон”. - “Кириафим” (Чис. 32:37; Нав. 13:19; Иер. 48:23; ср. Быт. 14:5; надпись Меши с. 10) по Евсевию, в 10 милях от Медебы; ныне Куреат (не Кериот). LXX: “града приморскаго”, читая кирият йама и считая определением места для Беф-Иешимофа; но в др. местах LXX: Кариафем, Кариафаим, как и здесь слав. в скобках. - Все 3 города принадлежали колену Рувимову, у которого отняты моавитянами, вероятно, при последних Израильских царях; уже Меша владел двумя последними. Область, занимаемая ими, составляет полосу земли к северу от Арнона. - “Открою бок Моава”. Враг прорвет цепь пограничных крепостей. Может быть указание и на то, что завоевание страны, и выгодное отличие от судьбы аммонитян будет только частичное. Красивое выражение. Слав.: “разслаблю мышцу Моавлю”.

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 10-11

Бедуины, которые обыкновенно ограничивались разбойническими набегами и потом уходили к себе, на этот раз завладеют территорией не только аммонитской, но сверх того – (слав. «на»), по крайней мере, частью моавитской, т. е. должно быть указанными народами или областью к северу от Арнона. Внимание пророка и в этой речи против Моава так занято Аммоном (злейшим, чем брат его, врагом Израиля), что он повторяет угрозу ст. 7b против него (но там: «из числа земель», а здесь: «народов»). Прибавка: «и над Моавом произведу суд» показывает большую мягкость суда над ним по сравнению с Аммоном. После плена аммоннитяне и моавитяне упоминаются только в 1 Езд. 6:1; Неем. 13:1; Дан. 11:41.

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 12-12

Против идумеев много пророчеств было и ранее: Чис. 24:18, 19; Ам. 1:11; Ис. 11:14; Ис. 34:5 и д. Иоил. 3:19; Авдия - вся книга; Иер. 49:7 и д.; Плач. 4:21 и д.; Пс. 4:7. Тогда как аммонитяне и моавитяне только злорадствовали при погибели Иудеи, идумеи и деятельно помогали халдеям в ее разрушении (Авд. 1:10-14), мстя за старые обиды (4 Цар. 14:7, 22; 4 Цар. 16:6), за что к ним перешла значительная часть иудейской области (Иез. 35:10). Посему пророк возвращается к ним еще в XXXV гл. - “Тяжко согрешил”. Израиль, как достояние Иеговы, неприкосновенен (Иер. 2:3; Иер. 50:7; Иез. 35:10); что касается халдеев, то они действовали против него по поручению Божию.

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 13-13

К 13а ср. Иез. 14:13. - “Сделаю пустынею”. Наказание строже, чем и Аммону (ст. 4-5), такое, как Иез. 6:14. - “От Фемана до Дедана”. Феман - город и область на самом севере Идумеи, а Дедан - на самом юге, хотя он принадлежал собственно уже не к Едому, а это было племя, живущее к югу от него (Иер. 49:8); LXX, считая дедан глаголом, переводят “гоними”.

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 14-14

Столь сильная вражда против Израиля со стороны братского народа требует, чтобы мщение Иеговы над Едомом совершено было рукою именно Израиля, а не других народов, как напр. рукою “сынов востока” над Аммоном и Моавом. Пророчество исполнилось при завоевании Идумеи в 128 г. Иоанном Гирканом (2 Мак. 10:15 и д., Иосиф Флавий (Antiqu. 13:9, 1), заставившим этот народ принять обрезание. В Идумее можно видеть и образ всего враждебного царству Божию, как то яснее в Ам. 9:12; Авд. 1:17, где мщение над Идумеей относится ко времени восстановления скинии Давида шедшей, следовательно, ко временам Моссии; ср. Быт. 25:23; Чис. 24:18; Ис. 39:5-6; Иез. 35:1. - “Народа Моего”. Редкая в первой части книги нежность; ср. XIII гл. предвар. замеч. - “И узнают мщение Мое”. Заменяет и усиливает обычный в речах против язычников рефрен: “узнаете, что Я Господь” (ст. 5, 7, 11); ср. ст. 17, где настоящий рефрен ослаблен.

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 15-15

Пророчеств против филистимлян есть у Ам. 1:6, 8; Ис. 9:11; Ис. 11:14; Ис. 14:29-32; Иоил. 3:4; Соф. 2:4-7; Авд. 1:19; Иер. 47:3; Зах. 9:5-7. Филистимляне вероятно при разрушении Иудейского царства тоже сделали насчет его какое-либо приобретение, хотя положительно об этом ни откуда неизвестно. За это может говорить тон речи пророка против них, такой же гневный, как против идумеев, и более гневный, чем против аммонитян. Но этот тон может объясняться и особенно долгой, всегдашней и ожесточенной враждой филистимлян против Израиля. На эту всегдашнюю вражду указывает и выражение: “на погибель по вечной ненависти” (Вульг.: implentes inimicitias veterus), которое впрочем с евр. допускает и перевод: “при окончательной гибели”, т. е. Иудейского царства; ср. Иез. 35:5; слав. “еже потребити даже до века” выражает намерение филистимлян относительно Иудеи.

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 16-16

Истреблю Критян”. Так назывались филистимляне, как выходцы с Крита (1 Цар. 30:14), называемого у Амоса (Ам. 9:7) Кафтором и отожествлявшегося старыми толкователями с теперешним островом Критом; теперь это отожествление не принимается, и Кафтором или Критом Ветхий Завет считает область в Египте или у Египта. - “И уничтожу остаток их на берегу моря”. Филистимлян уже давно существовал только жалкий остаток на береговой полосе: Иер. 25:20; Иер. 47:7, 4; Ис. 20:1; Ам. 1:8. Тем легче уничтожить их. Идумлянам не предсказывается такое полное уничтожение.

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 17-17

Великое мщение наказаниями яростными”. Очень сильное негодование, сильнее, кажется, чем на Идумею; ср. Иез. 5:15. Совершители кары не указываются, не так как для трех прежних языческих народов, чем усиливается ужас ее. Исполнение пророчества началось с нападения египтян на Газу и опустошение страны халдеями, порочески и подробно описанных Иеремиею в Иер. 47:1 гл.
Preloader