Толкование Книга пророка Иезекииля 16 глава 16 стих - Толковая Библия А.П. Лопухина

Стих 15
Стих 17

Толкование на группу стихов: Иез: 16: 16-16

Разноцветные высоты”. Высотою везде в Ветхом Завете называются холмы, на которых совершалось идолослужение; а здесь, как думают, ею называется палатка на таких холмах для идолослужения; такие палатки вероятно устраивалась главным образом для служения Астарте (точнее: Ашере), которое сопровождалось развратом и разгулом; ср. 7 и разрушил домы блудилищные, которые были при храме Господнем, где женщины ткали одежды для Астарты;4 Цар. 23:7 по евр. т. 8 На одеждах, взятых в залог, возлежат при всяком жертвеннике, и вино, [взыскиваемое] с обвиненных, пьют в доме богов своих.Ам. 2:8; см. объясн. 7 и расточала блудодеяния свои со всеми отборными из сынов Ассура, и оскверняла себя всеми идолами тех, к кому ни пристращалась;Иез. 23:7; вероятно, они увешивались и устилались разноцветными коврами или делались из пестрых тканей. Патетически представляется дело так, что эти пестрые палатки пошиты из лоскутков той одежды, в которую облек свою невесту Иегова. Но возможно, что под “разноцветными высотами” здесь разумеются не палатки, а что-либо другое: полосатые жертвенники (Кимхи), кумиры (слав.: кумиры сошвныя), облачения для идолов (ср. 7 и разрушил домы блудилищные, которые были при храме Господнем, где женщины ткали одежды для Астарты;4 Цар. 23:7) или какие-либо ложа для идолослужения (Кречм.). - “Как никогда не случится и не будет”. Всем этим Израиль проявил небывалую неверность Богу, не имеющую повториться в будущем; но это предположительный перевод темного еврейского выражения; слав. “и не внидеши и не будет”, т. е. впредь не войдешь к кумирам для блудодейства пред вами и не будет этого: Бог положит конец идолослужению.

Все к этому стиху