Толкование Книга пророка Иезекииля 16 глава 10 стих - Толковая Библия А.П. Лопухина

Стих 9
Стих 11

Толкование на группу стихов: Иез: 16: 10-10

“Узорчатое платье”, слав. “пестроты”, – одежда, вытканная разными цветами, золотом, серебром, какие и теперь в употреблении в Египте; ткань дорогая (30 верно, они нашли, делят добычу, по девице, по две девицы на каждого воина, в добычу полученная разноцветная одежда Сисаре, полученная в добычу разноцветная одежда, вышитая с обеих сторон, снятая с плеч пленника.Суд. 5:30; 7 узорчатые полотна из Египта употреблялись на паруса твои и служили флагом; голубого и пурпурового цвета ткани с островов Елисы были покрывалом твоим.Иез. 27:7, 16, 24), носившаяся по преимуществу царственными особами (15 в испещренной одежде ведется она к Царю; за нею ведутся к Тебе девы, подруги ее,Пс. 44:15; 16 И сойдут все князья моря с престолов своих, и сложат с себя мантии свои, и снимут с себя узорчатые одежды свои, облекутся в трепет, сядут на землю, и ежеминутно будут содрогаться и изумляться о тебе.Иез. 26:16; ср. объясн. к 3 Скажи: так говорит Господь Бог: большой орел с большими крыльями, с длинными перьями, пушистый, пестрый, прилетел на Ливан и снял с кедра верхушку,Иез. 17:3). - “Сафьяные сандалии; слав. “червлены”, т. е. в красную обувь. То и другое предположительный перевод евр. “тахаш”, означающего, как в 5 и кожи бараньи красные, и кожи синие, и дерева ситтим,Исх. 25:5 и д. (см. объясн. там) высокого качества кожу какого-нибудь должно быть морского зверя (может быть из фауны Красного моря; едва ли тюленя или дельфина, потому что их кожа жесткая); о достоинстве кожи можно судить по употреблению ее для покровов скинии, на что может быть здесь и намек. - “Опоясал тебя виссоном”. Еврейский глагол “хаваш” дает мысль не о поясе, а о головной повязке, виссонные повязки, как и хитоны, были священническим облачением, и конечно не незнаменательно, что невеста Иеговы облачается то в царские (“пестроты” и шелк), то в священные материи (сафьян и виссон). - “Шелк” – предположительное (по Раши и др. раввинам) значение только здесь и в ст. 13 употребленного слова “меши”; вопрос, был ли известен во время пророка Иезекииля шелк евреям. Слав. “трихптон”, слово, по объяснение блаж. Иеронима, составленное LXX-ю для обозначения ткани из нитей, по тонкости не уступающим волосам (θριξ, «волос», и 'απτομαι, касаться). Таким покрывалом невеста покрывалась с ног до головы (то же, что наша фата).

Все к этому стиху