Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Иероним Стридонский блаженный

Стих 0

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 1-3

(Ст. 1—3). И было ко мне слово Господне, говорящее: сын человеческий! Предрекай пророкам Израилевым, которые пророчествуют, и скажешь пророчествующим от сердца своего: слушайте слово Господне! Так говорит Господь Бог. Поставленное нами: которые пророчествуют, и скажешь пророчествующим от сердца своего LХХ опустили и вместо этого прибавили: и будешь пророчествовать, и скажешь им, чего нет в еврейском. Направлена же речь эта против лжепророков, которые обольщали народ и пророчествовали иное, вопреки заповедям Божиим. И пусть никого не смущает то, что они называются пророками, потому что Священное Писание обыкновенно каждого, кто прорицает и говорит от себя, называет пророком; подобным образом называются пророки Ваала, и пророки идолов и пророки смешения. Поэтому и апостол Павел называет пророком греческого поэта: рече некто свой им пророк: критяне присно лживи, злии зверие, утробы праздные (Тит. 1:12). И у Осии мы читаем: якоже пророк изумленный, человек духом носимый (Ос. 9:7). Но все то, что в то время говорилось народу Израильскому, теперь относится к Церкви, так что пророки святые — это апостолы и мужи апостольские, а пророки лживые и неистовые — это все еретики, главенствующие над которыми измышляют из собственного сердца, а обольщенные ими полагаются на их ложь.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 10. Киев, 1886. С.147-148 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 17.)

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 1-2

WE MUST NOT BE A LAW TO OURSELVES. JEROME: The Ishmaelites represent those who are a law unto themselves, who yield to their own capricious hearts and evil desires. Ezekiel expresses the same thought: “Son of man, prophesy against the prophets that prophesy their own thought and do whatever their spirit impels.” We, however, must not follow our own inclinations and be labeled Ishmaelites, “obedient to themselves,” but rather be called Ishmael, “obedient to God.” HOMILIES ON THE PSALMS 15 (Ps 82).

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 2-2

См. комм. к Иез. 13:1

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 3-3

См. комм. к Иез. 13:1 Горе безумным пророкам, которые следуют своему духу и ничего не видят. LХХ: Горе тем, которые пророчествуют от сердца своего и отнюдь не видят, оставив предложенное нами: которые следуют своему духу. Хотя имя пророков, по правилу Писаний, есть общее для добрых и злых, но они различаются тем, что о добрых говорится, что они мудры, а о злых, — что они глупы и безумны, из чего одно относится к членам Церкви, а другое ко всем еретикам, которые, оставив Духа Божия, следуют своему духу, ибо они прорицают не от божественного вдохновения, а от своего сердца. А кто мудр, тот следует не помышлениям сердца своего, но Духу Божию, подобно тому как и выше животные и колеса следовали за Духом Божиим (Иез. 1). И пророк говорит: „в след Господа Бога твоего пойдешь ты“. И в другом месте: настави мя на стезю правую (Пс. 26:11). И еще: Дух Твой благий наставит мя на землю (Пс. 142:10). И для народа Божия столп огненный и облако были вождем в пустыни (Исх. 13). И Иеремия говорит: аз не утрудихся, Тебе последуяй (Иер. 17:16). Но кто из еретиков, следующих своему духу, не спотыкается во тьме и, сам будучи слеп, не ведет слепых в яму? Поэтому хотя им кажется, что они в мистериях или, вернее, оргиях видят более, нежели церковные учители, однако отнюдь ничего не видят, ибо они утратили Солнце правды и тщетно подражают тем, кои прежде назывались видящими и коим говорится: видяй гряди, и отъиди ты на землю Иудину, а в Вефили не приложи прорицати (Ам. 7:12, 13). Поэтому в надписаниях Исаии и Авдии стоит: видение. И Господь апостолам заповедал: возведите очи ваши и видите (Ин. 4:35). И пророк смиренно молит открый очи мои, и уразумею чудеса от закона Твоего (Пс. 118:18).

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 10. Киев, 1886. С.148-149. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 17.)

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 4-4

(Ст. 4—7). Пророки твои, Израиль, будут (вульг. были) как лисицы в пустынях. Вы не выступили с противной стороны и не противопоставили стену в защиту дома Израилева, чтобы устоять на войне в день Господень. Они видят пустое и предвещают ложь, говоря: «Господь говорит», когда Господь не посылал их, и упорствовали в утверждении слова. Не пустое ли видение видели вы и не лживое ли предвещание изрекали вы? И говорите вы: „ Господь говорит“, когда Я не говорил. LХХ: Пророки твои, Израиль, как лисицы в пустынях (другие прибавляют: были или будут). Они не стояли на тверди и собрали стада на дом Израилев. Не восстали говорящие в день Господень, видящие ложное, предвещающие пустое, говорящие: «Господь говорит“, а Господь не посылал их, и начали они восстановлять слово. Не ложное ли видение вы видели и не пустые ли предвещания вы изрекали? И говорили вы: «Господь говорит“, а Я не говорил. Скажем сперва применительно к еврейскому тексту. Пророки Израилевы подобны лисицам, ежедневно крадущим домашних птиц, живущим по Акиле и Семидесяти в пустынях, по Симмаху и Феодотиону: в разрушенных стенах и на развалинах. Они не могут ни выступать с противной стороны, ни противопоставить стену в защиту дома Израилева. Мы читаем, что Аарон выступил против огня, пожиравшего народ израильский, и стал посредине и противопоставил стену дли спасения народа (Чис. 16). Также Иеремии говорится, чтобы он не выступал против Господа и чтобы настойчивое моление не противостояло гневу Его (Иер. 1). Ибо как стена ставится против врага и обыкновенно с противной стороны встречается противнику и с противоположной приходящему, так определение Божие сокрушается молитвами святых. Поэтому и Моисею говорится: „оставь Меня, и истреблю народ этот (Исх. 32:10). Ибо очевидно, что кому говорится: «оставь Меня“, тот может удерживать. Они не могут устоять на войне в день Господень, чтобы молитвами вести борьбу за народ и мольбами противостоять определению Божию. Итак, поелику они видят пустое, и предвещают ложное, и говорят, что они посланы Господом, когда они не были посланы Им, и упорствуют в заблуждениях и желают утвердить слово свое: то они уличаются в том, что все, изрекаемое ими, пусто, что они свою ложь выдают за слово Господне. Затем, по Семидесяти смысл следующий. Все еретики по причине лукавства и хитрости подобны лисицам, о которых Спаситель говорит: лиси язвины имут и птицы небесные гнезда (Мф. 8:20). И об Ироде написано: рцыте лису тому (Лк. 13:32). И о тех же лисицах, которые соблазняют младенцев и простодущных и опустошают виноградник, Соломон говорит; имите нам лисы малые, губящие винограды (Песн. 2:15). И в псалме поется о тех, кои попадают в сети чрез их лукавство: внидут в преисподняя земли, предадятся в руки оружия, части лисовом будут (Пс. 62:10—11). Эти пророки, подобные лисицам, не стояли на тверди и не заслужили того; чтобы слышать с Петром: ты еси Петр, и на сем камени созижду Церковь Мою (Мф. 16:18). Они не подобны Моисею, которому было сказано: ты же стани со Мною (Втор. 5:31), и тому, который говорит: постави на камени нозе мои (Пс. 39:3). Они не стояли на той тверди, о которой в 18 псалме (ст. Пс. 18:2) мы читаем: небеса поведают славу Божию, творение же руку Мо возвещает твердь. Они собрали всех неразумных и, по причине чрезвычайного простодушия, подобных скотам против дома Божия. Поэтому теперь говорится: и собрали стада на дом Израилев. И ни восстали они сами, ни других не могли восстановить, но все, что они делали и делают, полно лжи. Следующее же затем: и начали восстановлять слово означает то, что хотя они желают восстать и высоко подняться, но не могут исполнить того, что желают, и им говорится: не ложное ли видение вы видели и не пустые ли предвещания вы изрекали? А что́ следует далее: и говорили вы: „Господь говорит“, когда Я не говорил, этого у LХХ нет.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 10. Киев, 1886. С.149-151 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 17.)

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 5-5

См. комм. к Иез. 13:4

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 6-6

См. комм. к Иез. 13:4

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 6-6

PROPHECY AND DIVINE AUTHORITY. JEROME: Whom does he mean by all those who have come before me? Those who say, “ Thus says the Lord!” But the Lord has not sent them; they who have come on their own authority and have not been sent are the thieves and robbers. HOMILY 87 (ON JOHN 1:1-14).

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 7-7

См. комм. к Иез. 13:4

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 8-8

(Ст. 8—9.) Посему так говорит Господь Бог: так как вы говорили пустое и видели ложь, то вот Я на вас, говорит Господь Бог. И будет рука Моя на пророках, видящих пустое и предвещающих ложь; в собрании народа Моего они не будут, и в список дома Израилева они не впишутся, и в землю Израилеву не войдут, и узнаете, что Я Господь Бог. LХХ: Посему скажи: так говорит Адонаи Господь. Так как слова ваши лживы и предвещания ваши пусты, то вот Я на вас, говорит Господь Бог, и простру руку Мою на пророков, видящих ложь и говорящих пустое; они не будут в научении народа Моего и в список дома Израилева они не впишутся и в землю Израилеву не войдут, и узнают, что Я Адонаи Господь. В лице пророков речь направлена против еретиков, говорящих пустое и видящих ложь и упорствующих в утверждении своего учения, — что сам Господь придет против них и восстанет, и прострет руку Свою на них, чтобы поражать, и не удержит ее, чтобы пощадить, и грозит, что они не будут ни в собрании народа Господня, ни в Церкви Его, но в синагоге диавола, и не припишутся к дому Израилеву. О них в другом месте говорится: на земли да напишутся (Иер. 17:13), — не на земле Израилевой, которая есть земля живых и о которой теперь говорится: и в землю Израилеву не войдут, но на земле мертвых и теней смерти, чтобы, претерпев это и быв отделены от собрания народа Божия, они уразумели, что Он — Господь. Вместо переведенного нами; в собрании народа Моего они не будут LХХ перевели: они не будут в научении или в наказании народа Моего. Ибо иное наказание противников, и иное — детей. Поэтому и Иеремия говорит: накажи нас, Господи, обаче в суде, а не в ярости, да не умаленых нас сотвориши. Излий гнев Твой на языки, не знающие Тя, и на царства, яже имене Твоего не призваша (Иер. 10:24—25).

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 10. Киев, 1886. С. 151-152(Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 17.)

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 9-9

См. комм. к Иез. 13:8

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 10-10

(Ст. 10—16). За то, что они обольщали народ Мой, говоря, „мир“, когда нет мира, и он строил стену, а они обмазывали ее глиною без мякины, скажи обмазывающим без смешения, что она упадет. Ибо пойдет проливной дождь, и пошлю камни огромные (рrаеgrаndes), ниспадающие сверху, и бурный разрушающий ветер. И вот, когда упала стена, не скажут ли вам: «где та обмазка, которою вы обмазывали?» Посему так говорит Господь Бог: и вот Я дам прорваться бурному ветру во гневе Моем, и пойдет проливной дождь в ярости Моей и камни большие (grandes) во гневе для истребления. И разрушу стену, которую вы обмазывали без смешения, и сравняю ее с землею, и откроется основание ее, и упадет, и будет истребление среди ее, и узнаете, что Я Господь. И совершу гнев Мой над стеною и над обмазывающими ее без смешения, и скажу вам: нет стены и нет обмазывающих ее, пророков Израилевых, которые пророчествуют Иерусалиму и видят о нем видения мира, когда нет мира, говорит Господь Бог. LХХ: Так как вы обольщали народ Мой, говоря: „мир, мир“, когда не было мира, и он строил стену, а они обмазывают ее безрассудством; то скажи обмазывающим безрассудством: она упадет. Дойдет проливной дождь и пошлю большие камни на связи их, и упадут, и разрушающий ветер, — и она обрушится. И вот упала стена, и не скажут ли вам: „где та обмазка, которою вы обмазывали»? Посему так говорит Адонаи Господь: и исторгну разрушительный ветер в ярости Моей, и пойдет проливной дождь во гневе Моем и камни большие наведу в ярости Моей для истребления, и подкопаю стену, которую вы обмазывали, и она упадет. И положу ее на землю, и откроются основания ее, и она упадет. И вы погибнете с обличениями, и узнаете, что Я Господь. И совершу гнев Мой над стеною и над обмазывающими ее; она упадет. И сказал Я вам: нет стены и обмазывающих ее, пророков Израилевых, которые пророчествуют Иерусалиму и видят для него мир; нет мира им, говорит Господь Бог. Пророки израилевы, которые не будут в собрании народа Божия и не впишутся в список дома Израилева и не войдут в землю обетованную, подвергнутся этому за то, что обольщали народ Мой, вместо строгого покаяния и обращения от неправды предвещая им мир и благополучие, подобно тому как в другом месте говорится: „мир, мир, где мир» (Иер. 8:11)? Итак Бог чрез заповеди закона, речи и прещения святых пророков метафорически строил для них ограду, — ибо это означает еврейское слово his, — чтобы оградить от вторжения зверей и нападения врагов, так как, обратившись в Богу, они окружались как бы оградою этою и весьма крепкою стеною. Лжепророки же не раз, а часто обещали им мир, ибо это означает повторение слова мир. Самую стену, которая далее называется сir, лжепророки обмазывали без смешения, как перевел Симмах, то есть чистою глиною и не имевшею мякины, чтобы она не имела никакой прочности, а по переводу LХХ и Феодотиона, обмазывают ее безрассудством, Акила же еврейское слово thaphel перевел ἀνάλω, что означает: без соли, перешедши от одной метафоры в другой, — что как пища без соли не имеет никакого вкуса, так глина без мякины, которою она скрепляется и связывается, никакой прочности не может придать стене. Скажи, говорит, тем, которые подают им пустые надежды и обещают тщетную помощь, что эта стена и эта ограда упадет, и Я пошлю весьма сильный дождь, то есть весьма жестоких врагов, — указывает же на вавилонян и халдеев, — и камни града1 ниспадающие сверху на них, — все говорится метафорически, — и внезапный вихрь низвергнет и разрушит непрочную стену, а после этого будут говорить им, то есть лжепророкам: где та замазка, которою вы обмазывали, и где та помощь, которую вы обещали? Но все, сказанное нами о лжепророках, может относиться и к еретикам, так как все измышления их разрушаются гневом Божиим, и построение пагубных учений, не имеющее приправы Духа Святого, падет и будет разрушено до основания и низвергнуто в прах, и самая ограда сравняется с землею и упадет, и погибнут пророки, которые обещали, и народ, которому делались обещания, среди ее, чтобы после того как Он совершит гнев Свой и скажет им: нет этой стены, то есть нет вашей защиты и нет обмазывающих ее, но все тщетно и бесполезно, — чтобы тогда вы на деле познали, что Я Господь. А чтобы мы знали, кто те, кои обмазывают стену, далее следует: пророков Израилевых, то есть лжепророков, которые пророчествуют Иерусалиму и видят о нем видение мира, — они виновники греха и падения и безрассудной беспечности. Ибо не будет мира, говорит Господь, потому что Господь не посылал их и не говорил им. Находящегося в переводе LХХ: и на связи их в еврейском нет. Означает же это связи камней в стене или деревянные подпоры, которыми укрепляются стены. Также то, что мы выше читали: он строил стену, очень многие относят к народу Израильскому, который обнадеживал себя пустою надеждою или на помощь египтян или на мир.

Примечания

    *1Здесь стоит: lapides grandinis, но выше (стран. 152 и 153) бл. Иеронимом переведено: lapides pergrandes и grandes.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 10. Киев, 1886. С.152-155 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 17.)

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 10-10

WHEN PEOPLE ARE IGNORANT. JEROME: How is the cause helped by the people who dance attendance on these people with itching ears who know neither how to hear nor how to speak? They confound old mire with new cement and, as Ezekiel says, daub a wall with untempered mortar; so that, when the truth comes in a shower, they are brought to nothing. LETTER 133.4.

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 11-11

См. комм. к Иез. 13:10

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 12-12

См. комм. к Иез. 13:10

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 13-13

См. комм. к Иез. 13:10

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 14-14

См. комм. к Иез. 13:10
Preloader