Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Культурно-исторический комментарий

Стих 0

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 1-1

Престол из сапфира. Это повторное упоминание престола Божьего (см.: 1:26). Основываясь на употреблении слова «сапфир» в трудах Плиния, можно сделать вывод, что, начиная по меньшей мере с римской эпохи, оно означало лазурит. Слово «сапфир» было заимствовано латинским языком из санскрита. Лазурит представляет собой смесь нескольких минералов, включая фельдшпатоид и содалит, и добывается в горах Афганистана. Этот хрупкий камень использовался в ювелирном деле, в мозаике и для украшения мебели. Искристость лазурита, столь ценимая в поделочном камне, обусловлена вкраплениями кристаллов пирита. В аккадских текстах этот камень обычно связывается с местом пребывания верховного божества. Херувимы. Об изображениях херувимов в скинии и над ковчегом Завета см. коммент, к Исх. 25:18–20 и 26:1–6. В иерусалимском храме два херувима были сделаны из масличного дерева и покрыты золотом (см.: 3 Цар.6:23—28). Эти изображения подтверждают представление о том, что присутствие Бога связано с крыльями херувимов. Такая тесная связь находит свои параллели с образом хананейских и месопотамских богов, восседающих на спинах животных (напр., Ваал на быке). Необходимо также отметить, что крылатые животные в ассирийском искусстве могли оказать определенное влияние на библейское изображение херувимов (см. коммент. к Иез. 1:5). В гл. 1 эти существа не названы херувимами, а здесь отнесены к этой категории. И это вполне логично, поскольку херувимы чаще всего изображались как стражи, хранители божественной собственности или Его присутствия.

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 2-2

Колеса. См. коммент. к 1:15–18.

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 4-4

Сияние славы Господа. См. коммент. к Иез. 1:4 и 1:26—28, где сопоставляются понятие kabod, или «слава» Божья, и концепция melammu, «божественного сияния», разработанная в месопотамской литературе. См. также коммент. к Исх. 13:21,22 и 33:18—23, где сопоставляются египетские и аккадские религиозные тексты, описывающие величественное сияние богов и опасность, угрожающую человеку, увидевшему божественный свет.

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 9-9

Топаз. Как и в 1:16, камень, из которого сделаны колеса, обозначен древнееврейским словом tarshish. Большинство исследователей отождествляют его либо с бериллом, либо с топазом; оба камня отражают свет и как нельзя лучше подходят для создания образа ослепительного сияния в этом тексте.

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 12-12

Полны очей. См. коммент. к 1:15–18.

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 14-14

Четыре лица. См. коммент. к 1:6.

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 15-15

Река Ховар. См. коммент. к 1:1.

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 18-18

Значение порога. В библейском мире порог имел важное символическое значение. У дверей совершалось наказание (Втор. 22:20,21), а на пороге храма и у ворот совершалось богослужение (1 Цар. 5:4; Иез. 46:1,2). У Иезекииля порог играет роль границы, разделяющей священное пространство и секулярный мир.

Толкование на группу стихов: Иез: undefined: 19-19

Восточные ворота. Это ворота внешнего двора храма. Хотя храмовый комплекс был ориентирован с востока на запад, неясно, насколько тесно были связаны с этой ориентировкой священные пределы, где размещались постройки и дворы царского дворца. Возможно, ворота, о которых упоминает Иезекииль, — одни из тех, что связывали храм и дворец. В таком случае их значение возрастает, поскольку Яхве намеревался предоставить и религиозное сообщество, и светские власти их собственной судьбе.
Preloader