Читать толкование: Книга пророка Иеремии, Глава 9, стих 21. Толкователь — Амвросий Медиоланский святитель

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 21-21

IF YOU LUST, DEATH HAS COME. AMBROSE: Amid so many passions of this body of ours, amid so many enticements of this world, who indeed can keep his footstep safe and undefiled? The eye looks back and leads the mind’s perception astray, the ear hears and turns one’s attention away, a whiff of fragrance hinders thought, a kiss of the mouth introduces guilt, a touch kindles the fire of passion. “Death has entered in through the window,” the prophet said. Your eye is your window. If you look at a woman to lust after her, death has entered in; if you listen to the harlot’s words, death has entered in; if licentiousness takes hold of your senses, death has gone in. FLIGHT FROM THE WORLD 1.3.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 21-21

Мы прочли об окнах, о которых говорит Иеремия: Вошла смерть через окна (Иер. 9:21), через них вошли любостяжание и похоть. Око твое — окно; смерть вошла через твое око. Если ты посмотрел на женщину с вожделением, то вошла смерть через око твое. Если ты посмотрел на имение вдовы либо меньшего и возжелал захватить, будучи уверен в беззащитности возраста или пола — но не беззащитны те, кого желает защитить Господь, — вошла смерть через окно. Если ты услышал о красоте женщины или о богатствах меньшего и возбудил свои страсти, вошла смерть через окно. Но как через эти окна входит смерть, точно так входит через них и жизнь, если, взирая на красоту посвященной девы, ты испытываешь благоговение перед Господом Иисусом, из-за того что в годы юности наступил возраст старостижизнь непорочная (Прем. 4:9), и сам приводишь свою дочь, чтобы она была освящена покровом благочестия. Или если ты взираешь на имение меньшего не как алчный захватчик, но добросовестно смотришь за ним, словно заботливый родитель. Через эти окна заглядывает Христос и зовет невесту, возвышаясь над сетями (Песн. 2:9).


Источник

Толкование на Псалом 118. Вав

Preloader