Толкование на Книга пророка Иеремии, Глава 8, Феодорит Кирский блаженный

Синодальный перевод
Феодорит Кирский блаженный
1В то время, говорит Господь, выбросят кости царей Иуды, и кости князей его, и кости священников, и кости пророков, и кости жителей Иерусалима из гробов их;
Предсказывает еще, что Вавилоняне в нашествие свое не только живых предадут закланию, но по­ругаются над давно умершими священниками и ца­рями, раскопав гробы, оставят кости непогребен­ными, и будут оне лежать (2 и раскидают их пред солнцем и луною и пред всем воинством небесным*, которых они любили и которым служили и в след которых ходили, которых искали и которым поклонялись; не уберут их и не похоронят: они будут навозом на земле. //*Пред звездами.Иер. 8:2) против «солнца, луны и звезд.» Кому служение возлюбили они, от тех не получать помощи.
3И будут смерть предпочитать жизни все остальные, которые останутся от этого злого племени во всех местах, куда Я изгоню их, говорит Господь Саваоф.
Яко избраша паче смерть неже живот. Сказав пространно о сем и о подобном сему, снова простирает руку, увещавая покаяться.
4И скажи им: так говорит Господь: разве, упав, не встают и, совратившись с дороги, не возвращаются?
Еда падаяй не востает? Или отвращаяйся не обратится? Потом делает выговор непокорным:
5Для чего этот народ, Иерусалим, находится в упорном отступничестве? они крепко держатся обмана и не хотят обратиться.
Вскую отвратишася людие cии и Иерусалим отвращением безстудным, и укрепишася в произволении своем, и не восхотеша обратитися? Ясно дал нам знать, что лукавство есть дело не природы, но произволения. Поле сего обвиняет за нераскаянность сердца; ибо говорит:
6Я наблюдал и слушал: не говорят они правды, никто не раскаивается в своем нечестии, никто не говорит: "что я сделал?"; каждый обращается на свой путь, как конь, бросающийся в сражение.
Возглаголют: несть человек творяй покаяние о гресе своем, глаголя: что сотворих! Этот помысел был причиною всегдашняго лукавства. Ибо cиe дает Пророк видеть в последующих за сим словах. Изнеможе бежай от течения своего, аки конь утружден в ржании своем. Сирский толковник перевел cиe так: ходят все по воль своей, как конь стремящийся на брань. Ибо, оставив божест­венный закон, следуют своим помыслам. А по греческому переводу должно разуметь так, что в течении своем не знают ни времени, ни сытости; потому что, и конь, который бежит и ржет, по утомлении покрывается потом, а они не знают сы­тости, делая худое. С сим разумением согласно и последующее.
7И аист под небом знает свои определенные времена, и горлица, и ласточка, и журавль наблюдают время, когда им прилететь; а народ Мой не знает определения Господня.
И Асида на небеси позна время свое: горлица, и кузнечик, и ластовица сельная, врабия сохраниша времена входов своих: людие же Мои cии не познаша глаголов Господних. Сравнением с бессловесными усилил обвинение. И птицы знают говорит Пророк, различие времен, переносятся, то сюда, то в другое место, по естественному закону отыскивая, что для них потребно; Иудеи же, одаренные разумом, не приобретают пользы от закона. «Асида» есть птица; и иные говорят, что назван так коршун.
8Как вы говорите: "мы мудры, и закон Господень у нас"? А вот, лживая трость книжников [и его] превращает в ложь.
Како речете, яко мы мудри есмы, и закон Господень с нами есть? Признак крайняго безумия – не чувствовать собственнаго своего безрассудства, и предаваясь беззакониям, не сознавать греха. Всуе бысть трость1 лживая книжником. Тростию и участком, который измерен тростию, Пророк называет наследие; говорит же, что и трость не пользуется письменами закона, потому что возлюбила ложь. А поэтому, говорит он, постыждены будут именующие себя мудрыми.

Примечания

  • 1 По-гречески: σχοἴνος веревка, употребляемая при землемерии.
9Посрамились мудрецы, смутились и запутались в сеть: вот, они отвергли слово Господне; в чем же мудрость их?
10За то жен их отдам другим, поля их - иным владетелям; потому что все они, от малого до большого, предались корыстолюбию; от пророка до священника - все действуют лживо.
И дам жены их иным, и села их наследникам. Наследниками назвал врагов, как в свое владение принявших их достояние. Сделает же cиe, говорит Пророк, по причине общаго беззакония всех, и священников, и лжепророков, ко­торые, обещая мир, препятствовали народу покаять­ся. Но угрожает им и безплодием земли, и страхом, и бегством, а (17 Ибо вот, Я пошлю на вас змеев, василисков, против которых нет заговариванья, и они будут уязвлять вас, говорит Господь.Иер. 8:17) «змиями умерщвляющими» их называет врагов, «имже,» говорит Пророк, «несть обаяния,» потому что не внимают нашим мольбам. Потом предсказывает и пленение.
11И врачуют рану дочери народа Моего легкомысленно, говоря: "мир, мир!", а мира нет.
12Стыдятся ли они, делая мерзости? нет, они нисколько не стыдятся и не краснеют. За то падут они между падшими; во время посещения их будут повержены, говорит Господь.
13До конца оберу их, говорит Господь, не останется ни одной виноградины на лозе, ни смоквы на смоковнице, и лист опадет, и что Я дал им, отойдет от них.
14"Что мы сидим? собирайтесь, пойдем в укрепленные города, и там погибнем; ибо Господь Бог наш определил нас на погибель и дает нам пить воду с желчью за то, что мы грешили пред Господом".
15Ждем мира, а ничего доброго нет, - времени исцеления, и вот ужасы.
16От Дана слышен храп коней его, от громкого ржания жеребцов его дрожит вся земля; и придут и истребят землю и все, что на ней, город и живущих в нем.
18Когда утешусь я в горести моей! сердце мое изныло во мне.
19Вот, слышу вопль дщери народа Моего из дальней страны: разве нет Господа на Сионе? разве нет Царя его на нем? - Зачем они подвигли Меня на гнев своими идолами, чужеземными, ничтожными?
Се глас вопля дщере людей Моих от земли издалеча. После сего вопрошает: «еда Го­сподь несть во Сионе, или царя несть в нем?» Повсюду Бог всяческих, говорит Пророк. Итак почему же предал их врагам? «Понеже прогневаша Мя в изваянных своих, и в суетных чуждих.» Причиною сих зол соделались для вас противузаконная жизнь и злочестивое служение идолам.
20Прошла жатва, кончилось лето, а мы не спасены.
Сим выразил продолжительное время осады и седмидесятилетнее рабство. А нам надлежит наказание их обратить для себя в пользу. Ибо, по слову божественнаго Апостола, «елика преднаписана быша, в наше наказание преднаписашася: да терпением и утешением писаний, упование имамы» (4 А все, что писано было прежде, написано нам в наставление, чтобы мы терпением и утешением из Писаний сохраняли надежду.Рим. 15:4), которое да улучим Христе Иисусе Господе нашем. С ним подобает слава и держава Отцу со всесвятым Духом ныне и всегда и во веки веков! Аминь.
21О сокрушении дщери народа моего я сокрушаюсь, хожу мрачен, ужас объял меня.
Пророк и оплакивает беззакония, на какия отважился народ, и описывает бедствия, какия постигли его за это. «Дщерию людей» называет город, ибо они построили его; а «сокрушением» – наказание за грех.
22Разве нет бальзама в Галааде? разве нет там врача? Отчего же нет исцеления дщери народа моего?
Или ритины несть в Галааде: или врача несть тамо? Чесо ради несть исцелена рана дще­ре людей Моих? Врачами называет священников, «ритиною» же иносказательно – духовное учение. А «Галаад» был город священнический. Поэтому Про­рок укоряет за то, что, когда были и священники и законныя постановления, – город не переставал грешить и не принял покаяния.