Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Иероним Стридонский блаженный
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 1-3
В то время, говорит Господь, выбросят кости царя Иуды и кости князей его, и кости священников и кости пророков, и кости живших в Иерусалиме из гробов их. И раскидают их пред солнцем и луною и пред всем воинством небесным, которых они любили и которым служили, за которыми ходили и которых искали, и которым покланялись. Нe будут собирать их и не будут хоронить; навозом на земле будут они, и смерть будут предпочитать жизни все, которые останутся из племени сего наихудшего, во всех местах, которые брошены, в которые Я выбросил их, говорит Господь воинств. Мы видим, что в наше время совершилось все, что изображает слово пророческое, — совершилось не над одним Иерусалимом, который потерпел это от Халдеев и Римлян, но над всем миром, так что слезы изсохли и все наполнилось костями мертвых. И так как, по древнему обычаю, золото и некоторые украшения как женщин, так и мужчин, обыкновенно скрывали в гробах: то корыстолюбие и их ломало и вырывало из земли, так что они появлялись под открытым небом и на виду. И кости прежде всего царей Иудовых и князей его, священников и пророков и всего народа, бывшего в Иерусалиме, вынимались из гробов и открывались солнцу и луне и взору всех звезд для того, чтобы они были на виду у тех, кому они служили, оставив Бога, и обратившись в навоз, разложились в прах. Если же кто из всего народа мог убежать, то куда бы он ни приходил, он смерть предпочитал жизни и в погибели видел врачевство для души окаянной.
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6. Киев, 1905. С. 264-265. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 11.)Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 4-4
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6. Киев, 1905. С. 265. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 11.)Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 5-5
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6. Киев, 1905. С. 265-266. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 11.)Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 5-5
HUMANITY’S REBELLION AGAINST GOD. JEROME: They have all abandoned him. There is no one who speaks well and does penance for his sins. They follow their own wills like a horse ready for battle. They bend their tongue as a bow. They invent everything, and there is no truth in them. AGAINST THE PELAGIANS 2.26.
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 6-6
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6. Киев, 1905. С. 266. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 11.)Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 7-7
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6. Киев, 1905. С. 266-267. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 11.)Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 8-8
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6. Киев, 1905. С. 267. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 11.)Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 9-9
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6. Киев, 1905. С. 267. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 11.)Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 10-11
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6. Киев, 1905. С. 267-268. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 11.)Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 11-11
TRUTH AND ITS CONSEQUENCES. JEROME: Do not believe the false prophets who say, “Peace, peace, and there is no peace”; who are always repeating, “The temple of the Lord, the temple of the Lord.” “Your prophets have seen for you false and foolish things; they have not laid bare your iniquity that they might call you to repentance—those who devour God’s people like bread have not called on God.” Jeremiah announced the captivity and was punished by the people. Hananiah, the son of Azzur, broke the bars of wood for the present but was preparing bars of iron for the future. False prophets always promise pleasant things, and please for a fee. Truth is bitter, however, and those who preach it are filled with bitterness. For with the unleavened bread of sincerity and truth the Lord’s Passover is kept, and it is eaten with bitter herbs. AGAINST JOVINIANUS 2.37.
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 11-11
WORDS OF PEACE MUST BE SUPPORTED BY ACTIONS. JEROME: But what can I do, I who can only wish for peace and have no power to bring it about? Even though the wish may win its reward with God, its futility must still sadden one who cherishes it. When the apostle said, “as much as lies in you, live peaceably with all,” he knew quite well that the realization of peace depends on the consent of two parties. The prophet truly cries, “They say Peace, peace: and yet there is no peace.” To overthrow peace by actions while professing it in words is not hard. To point out its advantages is one thing, and to strive for it another. People’s speeches may be all for unity, but their actions may in fact enforce bondage. I wish for peace as much as any one else; and not only do I wish for it, I ask for it. But the peace that I want is the peace of Christ; a true peace, a peace without rancor, a peace that does not involve war, a peace that will not reduce opponents but will unite friends. How can I term domination peace? I must call things by their right names. Where there is hatred, there let people talk of feuds; and where there is mutual esteem, there only let peace be spoken of. For my part I neither tear the church apart nor separate myself from the communion of the fathers. From my very cradle, I may say, I have been reared on Catholic milk; and no one can be a better churchman than one who has never been a heretic. But I know nothing of a peace that is without love or of a communion that is without peace. In the Gospel I read, “If you bring your gift to the altar and there remember that your brother has anything against you, leave your gift there before the altar and go your way; first be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.” If then we may not offer gifts that are our own unless we are at peace with our brothers; how much less can we receive the body of Christ if we cherish enmity in our hearts? How can I conscientiously approach Christ’s Eucharist and answer the Amen if I doubt the charity of him who ministers it? LETTER 82.2.
Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 12-12
Устыдились они, что творили мерзости? нет, они стыдом не устыдились и краснеть не знали. Следует читать это вопросительно ( ερωτηματιχως), чтобы смысл был такой: устыдились ли они в преступлениях своих и поняли ль мерзости, какие они сделали? Нет, но впали в такое помрачение, что ни из-за стыда не хотели исправить своих пороков, ни из-за надежды прощения сознать свои преступления.
За то падут они между падшими; во время посещения своего будут повержены, говорит Господь.Таково воздаяние не знавшим стыда: те, достоинство коих было у народа весьма высоко, падут вместе с падением народа. Ибо от самого малого и до самого большого все преданы корыстолюбию, и от священника и до пророка все творят ложь. Время же посещения есть приближающийся плен.Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6. Киев, 1905. С. 268. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 11.)Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 13-13
Обирая оберу их, говорит Господь. Нет виноградины на виноградных лозах, и нет смоквы на смоковнице: лист отпал и Я дал им (видеть) то, что проходит мимо их. Каково время посещения, когда падут согрешившие, показывает яснее, говоря: обирая оберу их, — без сомнения в Иерусалиме; указывается, что он долго будет осаждаем Халдеями и жители будут терпеть бедствия голода. Как сменяются времена года, как за летом наступит осень и опадут листья с деревьев, — на все это вы будете смотреть издали, и с деревьев не возьмете плодов. Ибо нет винограда на виноградных лозах для вас, которые не будете снимать плодов этих лоз; и нет смоквы на смоковнице для народа осажденного, который видит только, как плоды его деревьев поедаются неприятелями. Листья, говорит, опадут, по прошествии лета и осени; ибо Я дал им видеть, что проходит мимо их, чтобы тем прискорбнее было для них лишение в благах земных, когда они видят их, а коснуться не могут.
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6. Киев, 1905. С. 268-269. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 11.)Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 14-15
Что мы сидим? сходитесь, и войдем в город укрепленный (или города укрепленные) и будем молчать там (или повергнемся там), ибо Господь наш заставил нас молчать и напоил нас водою с желчью. Ибо согрешили мы Господу, ждали мира, а добра не было, времени исцеления, а вот ужасы. Приводятся слова народа отвечающего, сознающего грехи свои и взаимно совещающегося войти в города укрепленные или в один город Иерусалим, так как прочие уже были взяты. И будем, говорит, молчать там, ибо Господь наш заставил нас молчать: ибо не имеем дерзновения молить Его, или будем повержены там, брошены как навоз. Он напоил нас водою с желчью, ибо в горечь превратили мы сладкого Бога. И чтобы пить нам такую воду, причина ясна: согрешили мы Господу, не сделавши никакого дела доброго; мы ожидали мира и думали, что наступает время исцеления, тогда как все было исполнено ужасов и бедствий. Перемена лиц, и особенно у пророков, затрудняет понимание; но если она в известных местах будет дознана в соответствии с причинною связью и обстоятельствами времени, то казавшееся темным будет ясно.
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6. Киев, 1905. С. 269-270. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 11.)Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 16-16
От Дана слышен шум коней его, от голоса ржания ратников его (или конницы) дрожит вся земля. И пришли и пожрали (или и придут и пожрут) землю и все, что на ней, город и жителей его. Итак выше народ сказал: войдем не в города укрепленные, как перевели LXX, а в город укрепленный, обозначая Иерусалим. Поэтому и теперь говорит: город и жителей его. Изображается же Навуходоносор, идущий с войском от Дана чрез Финикию, где получает начало река Иордан. О чем LXX говорят как о будущем, то в еврейском, по истинности события, представляется уже совершившимся.
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6. Киев, 1905. С. 270. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 11.)Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 17-17
Ибо вот я пошлю на вас змеев василисков (или злейших или, как перевели LXX, смертоносных), против которых нет заговариванья. И будут уязвлять вас, говорит Господь, неисцельно, со скорбъю сердца своего вы истаете. Тех же, кои идут от Дана и шум коих слышен и которые всю землю обратили в пустыню, пророческое слово указывает под другим образом, называя их змеями злейшими, или смертоносными, и, как перевел Акила, василисками, которые по еврейски называются saphphonim. Что значит поставленное вместо этого во втором его издании, соглядатаи, — не понимаю, если только это поcтавлено не по сходству слова. Против которых, говорит, нет заговаривания. Ибо напрасно изливают молитвы к Богу против змия древнего, змия великого те, кои презрели заповеди Божии. Можем пользоваться этим местом против тех, кои, презирая заповеди Спасителя, предаются противным силам.
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6. Киев, 1905. С. 270-271. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 11.)