Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Феодорит Кирский блаженный

Стих 0

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 1-2

Предсказывает еще, что Вавилоняне в нашествие свое не только живых предадут закланию, но по­ругаются над давно умершими священниками и ца­рями, раскопав гробы, оставят кости непогребен­ными, и будут оне лежать (Иер. 8:2) против «солнца, луны и звезд.» Кому служение возлюбили они, от тех не получать помощи.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 3-3

Яко избраша паче смерть неже живот. Сказав пространно о сем и о подобном сему, снова простирает руку, увещавая покаяться.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 4-4

Еда падаяй не востает? Или отвращаяйся не обратится? Потом делает выговор непокорным:

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 5-5

Вскую отвратишася людие cии и Иерусалим отвращением безстудным, и укрепишася в произволении своем, и не восхотеша обратитися? Ясно дал нам знать, что лукавство есть дело не природы, но произволения. Поле сего обвиняет за нераскаянность сердца; ибо говорит:

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 6-6

Возглаголют: несть человек творяй покаяние о гресе своем, глаголя: что сотворих! Этот помысел был причиною всегдашняго лукавства. Ибо cиe дает Пророк видеть в последующих за сим словах. Изнеможе бежай от течения своего, аки конь утружден в ржании своем. Сирский толковник перевел cиe так: ходят все по воль своей, как конь стремящийся на брань. Ибо, оставив божест­венный закон, следуют своим помыслам. А по греческому переводу должно разуметь так, что в течении своем не знают ни времени, ни сытости; потому что, и конь, который бежит и ржет, по утомлении покрывается потом, а они не знают сы­тости, делая худое. С сим разумением согласно и последующее.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 7-7

И Асида на небеси позна время свое: горлица, и кузнечик, и ластовица сельная, врабия сохраниша времена входов своих: людие же Мои cии не познаша глаголов Господних. Сравнением с бессловесными усилил обвинение. И птицы знают говорит Пророк, различие времен, переносятся, то сюда, то в другое место, по естественному закону отыскивая, что для них потребно; Иудеи же, одаренные разумом, не приобретают пользы от закона. «Асида» есть птица; и иные говорят, что назван так коршун.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 8-8

Како речете, яко мы мудри есмы, и закон Господень с нами есть? Признак крайняго безумия – не чувствовать собственнаго своего безрассудства, и предаваясь беззакониям, не сознавать греха. Всуе бысть трость1 лживая книжником. Тростию и участком, который измерен тростию, Пророк называет наследие; говорит же, что и трость не пользуется письменами закона, потому что возлюбила ложь. А поэтому, говорит он, постыждены будут именующие себя мудрыми.

Примечания

    *1 По-гречески: σχοἴνος веревка, употребляемая при землемерии.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 10-10

И дам жены их иным, и села их наследникам. Наследниками назвал врагов, как в свое владение принявших их достояние. Сделает же cиe, говорит Пророк, по причине общаго беззакония всех, и священников, и лжепророков, ко­торые, обещая мир, препятствовали народу покаять­ся. Но угрожает им и безплодием земли, и страхом, и бегством, а (Иер. 8:17) «змиями умерщвляющими» их называет врагов, «имже,» говорит Пророк, «несть обаяния,» потому что не внимают нашим мольбам. Потом предсказывает и пленение.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 17-17

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 19-19

Се глас вопля дщере людей Моих от земли издалеча. После сего вопрошает: «еда Го­сподь несть во Сионе, или царя несть в нем?» Повсюду Бог всяческих, говорит Пророк. Итак почему же предал их врагам? «Понеже прогневаша Мя в изваянных своих, и в суетных чуждих.» Причиною сих зол соделались для вас противузаконная жизнь и злочестивое служение идолам.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 20-20

Сим выразил продолжительное время осады и седмидесятилетнее рабство. А нам надлежит наказание их обратить для себя в пользу. Ибо, по слову божественнаго Апостола, «елика преднаписана быша, в наше наказание преднаписашася: да терпением и утешением писаний, упование имамы» (Рим. 15:4), которое да улучим Христе Иисусе Господе нашем. С ним подобает слава и держава Отцу со всесвятым Духом ныне и всегда и во веки веков! Аминь.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 21-21

Пророк и оплакивает беззакония, на какия отважился народ, и описывает бедствия, какия постигли его за это. «Дщерию людей» называет город, ибо они построили его; а «сокрушением» – наказание за грех.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 22-22

Или ритины несть в Галааде: или врача несть тамо? Чесо ради несть исцелена рана дще­ре людей Моих? Врачами называет священников, «ритиною» же иносказательно – духовное учение. А «Галаад» был город священнический. Поэтому Про­рок укоряет за то, что, когда были и священники и законныя постановления, – город не переставал грешить и не принял покаяния.
Preloader