Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Толковая Библия А.П. Лопухина

Стих 0

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 1-1

Подписание это относится ко всему отделу с XLVI по LI-ую главу, где идут речи о языческих народах.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 2-2

Этот стих служит введением только к 8–12 стихам настоящей главы. Он, конечно, прибавлен к речи 3–12 ст. после поражения египтян при Кархамисе. О Кархамисе см. Ис. 10:9. Египетское войско, кажется, здесь уже долго стояло, быть может, осаждая город, когда Навуходоносор, по поручению своего отца напал на него. Это было, вероятно, в 4-й год Иоакима (605 г. до Р. X.).

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 3-8

Пророк обращается с призывом к египетскому войску, стоявшему под предводительством фараона Нехао при г. Кархамисе у Евфрата. Пусть египтяне снаряжаются и готовятся к встрече с врагом — халдеями. Но нет, в их рядах заметно смятение и они бегут, причем гибнут, от врагов (Иер. 1:6). Это же поражение могущественных египтян изображает пророк далее. Войска египетские устремились было вперед как разливающиеся весною воды Нила. Египет собрал все свои силы на борьбу с халдеями, но Господь решил погубить враждебное избранному народу египетское войско, и Египту ничто не может помочь, ничто не защитит его от грозного суда Божия, совершителем которого явится Навуходоносор.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 9-9

Вспомогательными войсками у египтян являются ефиопляне, жившие к югу от Египта, ливияне или, точнее, Пут — жители страны при Красном море и, наконец, лидяне или, точнее, Ливияне (лидян в Африке не было), которые жили к западу от Египта.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 10-10

Египтяне в то время являлись врагами избранного народа и, след., врагами Иеговы. Недавно они поразили иудейского царя Иосию, а сына его Иоахаза держат в плену.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 11-11

См. объяснение к Иер. 8:22 и к Иер. 30:13.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 12-12

Здесь указывается на панику, овладевшую египетским войском, в которой герои или могучие воины стоявшие на колесницах сталкивались друг с другом и падали.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 13-13

- 28 Здесь содержится другое пророчество о Египте, сказанное, вероятно, в правление фараона Вафрия или Офры. Пророк возвещает, что халдеи проникнут в самую средину Египта, и войска египетские совершенно будут рассеяны (13–19). Если Египет теперь еще кажется могущественным, то это могущество его скоро будет уничтожено. Ничто не спасет Египта — ни боги, ни царь. Однако это унижение Египта будет только временным. После удаления халдеев он снова оживет (20–26). В конце речи (27–28) пророк утешает иудеев, томящихся в плену. Если язычники будут истреблены, то Иаков будет только наказан. Эта речь, по-видимому, произнесена в Египте. — О походе Навуходоносора в Египет — см. гл. Иер. 43:13.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 14-14

Окрестности твои — т. е. страны Филистимскую, Иудейскую и др.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 15-15

Сильный твой — по евр. abireicha — сильные твои, т. е. кони, запряженные в военные колесницы (ср. Иер. 8:16). Глагол поставлен в евр. тексте, как в русском, в ед. числе, потому что выражение abireicha считалось равнозвучащим выражению: войско. LXX, очевидно, слово abir читали как Apis, видя здесь указание на бога египетского.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 16-16

Бог сильно поражал египетские войска, и наемники, служившие в этих войсках, видя угрожающую им погибель, решились бежать в свои страны.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 17-17

Лучше перевести как у LXX: «назовите имя фараону, царю египетскому» «ты шумел много, а время пропустил!» Это, очевидно, насмешка над много думавшим о себе фараоном Офрою.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 18-18

Только один Иегова всегда удерживает Свое царственное достоинство и Свое великое имя, в противоположность слабому фараону. Он уже несомненно, сделает Свое дело — пришлет в Египет «его», т. е. царя Вавилонского, который и будет здесь господствовать, как высокие горы сев. Палестины, — Фавор и Кармил, — господствуют над лежащими около них местностями.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 19-19

Нужное для переселения — напр., посох, мешок. — Дочь, жительница, — т. е. обитатели Египта (ср. Иер. 4:31).

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 20-20

Телица — корова, здоровая, сильная — символ силы (ср. Ос. 10:11). Погибель — по евр. kеrez — может значить и «слепень». Последнее выражение было бы здесь более подходящим.
Preloader