Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Феодорит Кирский блаженный

Стих 0

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 1-1

Слово, «еже бысть ко Иеремии на вся люди Иудины, в лето четвертое Иоакима, сына Иосина, Царя Иудина: то лето первое Навуходоносора Царя вавилонского.» В этот год Навуходоносор, ополчившись против Иерусалима, одних взял в плен, и на других наложив дань, возвратился. Сказует же Пророк нечто из того, что было говорено им тогда.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 3-3

Упомянул о множестве годов, доказывая тем Божие долготерпение, а именно, что Бог столь­ко времени терпел непокорных. Ибо Сам Бог устами его говорит: посылал Я к вам рабов Моих Пророков; убеждал вас оставить путь погибельный, и идти другим путем, вводящим в жизнь; и если поступите так, обещал вам блага, но вы не послушали, предпочли же служение идолам. И обличая намерение, с каким упорство­вали, присовокупил:

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 3-7

THE EXTENT OF GOD’S PATIENCE. THEODORET OF CYR: He mentions the great number of years in order to emphasize God’s long-suffering in putting up with unbelievers for so long. I sent my servants the prophets to you, he says. I urged you to abandon the road to ruin and travel by the other road that produces life. I, in fact, promised you blessings for doing this. But you did not listen, and instead you chose the worship of idols. And to censure the purpose of this unbelief he went on, “So that you might provoke me by the works of your own hands to your own misfortune.” To provoke me, you committed those things, but then you also reaped their harmful effects then as well. ON JEREMIAH 6.25.3-7.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 7-15

Еже подвизати Мя к гневу в делех ру­ку вашею на зло вам; потому что, Меня раздражая, отваживались вы на это, хотя давно уже плодом сего имели вред. По сей-то причине, говорит Бог, с Навуходоносором и подвластных ему царей соберу на вас, и на ваших соседей, у которых научились вы идолослужению, и предам совершенному запустению вашу и их землю, лишу их всякаго веселия. Ибо веселию свойственны: (Иер. 25:10) «глас жениха и глас невесты,» стук мельницы, «и свет светильника.» Запустение же определяет седмидесятилетним временем. Ибо сказал, что после седмидесяти лет, сам царь вавилонский и подданные его понесут наказание за нечестие и беззаконие, и подтвердят все пророчество Иеремиино. Посему дается Пророку повеление, немедленно взять (Иер. 25:15) «чашу вина нераствореннаго от руки» Господ­ней, и напоить все народы, «к ним же Аз,» говорит Бог, «послю тя.» ... Чашею же «вина нераствореннаго» называет справедливое наказание. Так и божественный Давид сказал, что «чаша в руце Господни не растворенна исполн растворения» (Пс. 72:9).

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 15-15

THE CUP SYMBOLIZES GOD’S JUDGMENT. THEODORET OF CYR: He gives the name drinking cup to punishment, as also in another psalm, “In the hand of the Lord there is a cup of wine, full of a strong mixture,” and a little later, “all the sinners of the earth will drink it.” This drinking cup blessed Jeremiah was ordered to offer to the nations. COMMENTARY ON THE PSALMS 11.4.

 

FULL-STRENGTH PUNISHMENT. THEODORET OF CYR: And he calls God’s punishment the “cup of unmixed wine.” . . . By “drinking” and “vomiting” Jeremiah implies they have had enough, and in their “raving,” he alludes to the terrible nature of their punishment. Then the prophet further relates how Jerusalem and the cities that paid tribute to it, along with their kings and rulers, were made to drink this cup. ON JEREMIAH 6.25.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 16-16

А словами: «испиют, и изблюют,» Пророк означает пресыщение, и словом: «обуяют,» дает разуметь тяжесть наказания. Потом описывает, что напоил он Иерусалим и подвластные ему города с царями и князьями, и объясняет то, что означается чашею.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 18-19

Яко положити я во опустение и в непрохождение, и в звиздание, и в проклятье, яко «день сей,» т.е. cиe время. Говоря: «в непрохождение,» означает сим запустение; а словом: «звиздание» дает видеть изумление взирающих на это, потому что видя перемну на худшее, имеем обычай сви­стать. За сим естественно следует проклятие; по­тому что иные обыкли выражаться так: и тебе потерпеть бы тоже, что потерпел такой-то! Присовокупляет же Пророк, что напоил и Фараона, царя египетскаго, и начальников областей, и всех подданных его, вместе с туземцами и поселенцами; ибо их называет (Иер. 25:20) «примесниками.» А чрез cиe дает разуметь, что и спасшиеся бегством Иудеи подпадут тем же бедствиям. Сказует также, что напоил царей халдейских, всю Аравию, «и вся цари земли Ус,» назвал же так Идумею; a cиe яснее открывает сам Пророк в последующих словах. Ибо говорит, что напоил «цари иноплеменников,» и Моавитян, и Аммонитян, и Тирян, и Сидонян, (Иер. 25:23) и «Дедана, и Фемана;» а это города аравийские, как показали мы в толковании на других Пророков; также народ персидский Вуз1, «всякого остриженного по лицу его,» разумеет же Сарацинов.

Примечания

    *1 У седмидесяти и по славянскому переводу «Рос.»
Preloader