Толкование Книга пророка Иеремии 23 глава 37 стих - Иероним Стридонский блаженный

Стих 36
Стих 38

Толкование на группу стихов: Иер: 23: 37-40

Вы извращаете слово Бога живаго, Господа воинств, Бога нашего. Так говори пророку: «что ответил тебе Господь?» и «что сказал Господь?» А если вы еще будете говорить: «бремя от Господа.» Доселе у LXX нет; далее следует: за это так говорит Господь: так как вы сказали слово сие: «бремя от Господа,» тогда как Я послал сказать вам: не говорите «бремя от Господа»: за то вот Я возьму вас и поднявши брошу вас и город, который Я дал вам и отцам вашим, от лица Моего и дам вас в поношение вечное и в безславие вечное, которое никогда не забудется. Господь повелевает, чтобы в народе не произносилось слово «бремя, или тяжесть» от Господа, а говорилось: «ответ» или «слово Божие;» и так как народ пренебрег исполнить это, то теперь он толкует против них это слово и говорит: поелику, не смотря на Мое частое посольство пророков с повелением не говорить этого слова, вы сказали: не хотим: то за это Я на деле исполню слово бремя, или тяжесть. Я возьму вас, подниму, понесу и сокрушу, с высоты брошу на землю, и не только вас, но и город ваш, который Я дал отцам вашим. И дам, говорит, вас в поношение и безславие вечное, которое никогда не забудется. Мы знаем, что это исполнилось во времена плена Вавилонскаго; но полнее и совершеннее исполняется после страдания и воскресения Спасителя, когда Господь сказал: оставлается вам дом ваш пуст (35 Се, оставляется вам дом ваш пуст. Сказываю же вам, что вы не увидите Меня, пока не придет время, когда скажете: благословен Грядый во имя Господне!Лк. 13:35). Можем объяснять и иначе, сообразно только с переводом LXX. Слово λήμμα значит не только принятие, но и дар, подарок. Итак, поелику народ всегда обещал себе доброе, то говорит, что они впредь никогда не должны говорить этого, ибо они не только недостойны милостей и даров Божиих, но даже будут брошены и совершенно лишены помощи Божией. Из слов же и значения имен часто даются указания самых вещей, как например измененныя имена Авраама, Сарры, Петра и сынов Зеведеевых обозначают изменение обстоятельств, как и в этом же пророке Фасур (Иер. 20) значит ужас, или переселение, поселенец или странник. Следует заметить также, что слов: Бога живаго, Господа воинств, Бога нашего в латинских и греческих кодексах нет, а Евреи в своих книгах читают эти слова против себя, так как это собственно указывает на таинство Троицы.

Источник

Шесть книг толкований на пророка Иеремию. Кн. 4

Все к этому стиху