Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Иероним Стридонский блаженный

Стих 0

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 1-1

Грех Иуды написан резцом железным на ногте алмазном, начертан на ши­роте сердца их (или на груди сердца их), и на рогах алтарей (или жертвенников их). О народах, обратившихся ко Господу, было сказано выше: вот Я покажу им на этот раз, покажу им руку Мою и силу Мою; теперь говорится об отверженном Израиле: грех Иуды написан резцем железным на ногте алмазном и проч. Почему это опущено Семидесятью, не знаю, если, быть может, не потому, что они щадили на­род свой, как, очевидно, они сделали и у Исайи, переведши: "найдите же покой от человека, которого дыхание в ноздрях его, ибо высоким поставлен он" (Ис. 2:22), и во многих подобных местах, которые, если за­хочу приводить все, то потребуется, не скажу книга, а книги. Грехи народов изглажены, ибо, обратившись ко Го­споду от краев земли, они слышат: хвалите Господа вси языцы похвалите его вси людие, яко утвердися милость его на нас, и истина Господня пребывает во век (Пс. 116), и о них Господь говорит Моисею: остави мя и потреблю народ сей, и сотворю тя в язык велик (Исх. 32:10). Грех же Иуды неизгладим и, так сказать, неистребим никаким способом; он на­писан резцом железным на ногте алмазном, который по-еврейски называется samir. Этим означается не какой нибудь ноготь, что по-еврейски samir, а камень алмазный (который получил такое название оттого, что он весьма крепок и не разбивается); он чист и поддается шлифовке, так что на нем безпрепятственно можно писать железным стилем, и когда твердым материалом желе­за будет написано на еще более твердой алмазной пластинке, то написанное остается навсегда. Ибо они сказали: кровь его на нас и на чадех наших (Мф. 17). Поэтому грех их начертан, или вырезан, на рогах алтарей или жертвенников их, чтобы богохульные дела их оставались на память вечную. Если же это так, то где же то, что выдумывает старуха полуумная, - что человек мо­жет быть без греха, если хочет, и что заповеди Божии легки?


Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6., Кн. 11.)
Киев, 1905. С. 343-344. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 2-3

Когда вспомнят сыны их о жертвен­никах своих и рощах и деревьях зеленеющих на горах высоких, то приносящих жертвы на поле, силу твою и все сокровища твои Я отдам на рас­хищение, высоты твои за грехи во всех пределах твоих, и ты останешься одинокою от наследства твоего, которое Я дал тебе, и отдам тебя в раб­ство врагам твоим в земле, которой ты не знаешь, потому что огонь воспламенила ты в ярости Моей, во веки он будет гореть. И этого у LXX нет по той же, как думаю, причине, о которой я сказал выше, — чтобы, то есть не тяготел на них (Евреях) вечный приговор. Останешься, говорит, одинокою от наследия твоего, которое Я дал тебе, и отдам тебя в рабство врагам твоим в земле, которой ты не знаешь, — или под властью Вавилонян, или, как вернее, под властью Римлян. Ибо они сами подожгли огонь и милости­вейшего Господа вызвали на гнев, каковой огонь гнева Его будет гореть во веки. Мне стыдно за препирательство наших, которые порицают еврейский текст. Иудеи говорят против себя, а Церковь не знает, что служит в ее пользу. Поэтому мы, сыны апостолов, вспоминаем о неправдах народа первого и свидетельствуем, что он по­терпел справедливо. Высоты, которые по-еврейски назы­ваются bamoth, можно принимать и против еретиков, которые положили на высоту уста свои и язык которых прошел по земле. Они дошли до такого безумия, что оста­лись одинокими без благодати Духа Святого и потеряли наследие Господа, то есть прежнюю истину веры. Поэтому и уготовляется им вечный огонь и рабство демонам, кои суть враги и мстители.


Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6., Кн. 11.)
Киев, 1905. С. 345. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 5-6

Так говорит Господь: проклят че­ловек, который надеется на человека, и полагает плоть мышцею своею, и от Господа отступает сердце его. Ибо он будет, как вереск в пустыне, и не увидит, когда придет доброе; но будет жить в сухих местах, в пустыне, в земле солончаков и необитаемой. Если проклят человек надеющийся на человека, а Павел Самосатский и Фотин, хотя проповедуют о Спасителе, как о святом и выдающемся всеми добродетелями, но признают Его человеком: то значит будут прокляты надеющиеся на человека. Если же нам возразят, что и мы веруем в Того, Который говорит: ныне же ищете мене убити, человека, иже истину вам глаголах, юже слышах от Бога: сего Авраам несть сотворил. Вы творите дела отца вашего (Ин. 8:40-41): то мы ответим оным апостольским: аще и разумехом по плоти Христа, но ныне ктому не разумеем (2 Кор. 5:16) и, далее, тот же апостол пишет в начале своего послания к Галатам: Павел апостол, ни от человек, ни человеком, но Иисус Христом и Богом Отцем, воскресившим Его из мертвых и иже со мною вся братия (Гал. 1:1-2). Ибо, если смерть поглощена победою, то почему уничижение плоти принятое ради человеческого спасения не перешло в величие Бо­жества, чтобы то и другое сделать одним, и мы покланяемся не твари а Творцу, Который благословен во веки? Итак, проклят не только тот, кто надеется на человека, но и тот, кто полагает плоть мышцею своею, то есть силою своею, и все, что ни делает, признает делом не милости Господа, а своей силы. Ибо, кто поступает так, у того сердце отступает от Господа, когда он уверяет, что он может делать то, чего не может. И он будет как вереск, что по-еврейски aroёr, или, как перевел Симмах, дерево неплодное в пустыне. И не увидит, когда придет доброе, что увидит множество из языч­ников; но будет жить в сухом месте в пустыне. Это говорится о народе Иудейском, который живет в пустыне, не творит плодов и находится в земле солончаков, которая не производит никаких плодов, в земле необитаемой, которая не имеет ни Бога обитающего, ни помощи ангелов, ни благодати Духа Святого, ни мудрости учителей.


Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6., Кн. 11.)
Киев, 1905. С. 345-347. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 6-7

FAITHLESS BEGETS FRUITLESS. JEROME: It is not only the one who puts his hope in humankind that is accursed, but also the one who uses the flesh of his arm, that is, his strength and all that he does, not for the Lord of mercy but so that power will be thought to have come from him. For whoever does this withdraws his heart from the Lord by claiming himself to be capable when he is not capable. He will also be like the tamarisk in the desert, which, in Hebrew, is called an aroher, or, as translated by Symmacus, a fruitless plant, nor will he see goodness when it arrives and is seen by the multitude of nations, but he will live in a wasteland. All this is said about the Jewish people, who live in a desert and do not bear fruit and are located in an uninhabited salt land that produces no fruit and is a host neither to God, nor to the army of angels, nor to the grace of the Holy Spirit nor to the knowledge of teachers. SIX BOOKS ON JEREMIAH 3.72.4-5.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 7-8

Благословен человек, который надеется на Господа, и будет Господь надеждою (или упо­ванием) его: Он будет как дерево, пересаженное (или плодовитое) на воды, которое пускает корни свои при влаге и не убоится, когда приидет зной; и будет лист его зелен (или ветви его зеленеющими); и во время (или в год) засухи не потревожится (или не побоится) и никогда не перестанет приносить плод. Это сказано об Иудеях и еретиках, которые надеются на человека, то есть на Христа своего, о Котором думают, что он придет не как Сын Божий, а как простой человек. Напротив, муж церковный, который надеется на Господа, внемлет оному: уведите, яко Гос­подь, той есть Бог (Пс. 99:3). Он надеется на Господа и уподобится тому дереву, о котором поется и в первом псалме: и будет, яко древо насажденное при исходищих вод, еже плод свой даст во время свое: и лист его не отпадет (Пс. 1:3). А под словом: на воды разумей благодать Духа Святого, различные даро­вания. Которое пускает корни свои при влаге: — чтобы от Господа получить плодородие. Но можем сказать и иначе, — что от сухости иудейской мы перенесены в веч­ную благодать крещения, и когда придет время, или год засухи, когда разгневанный Господь заповедует облакам не проливать дождя на Израиля (Ис. 5), то он не убоится. А дальнейшее: и не перестанет приносить плода, мо­жет объяснить место, написанное у Марка, что пришел Господь к смоковнице и, не нашедши на ней плода, так как не было еще время, проклял ее, чтобы она не при­носила плодов во веки (Мк. 11). Ибо, кто надеется на Господа и Господь упование его, тот не убоится и иудей­ской сухости, но всегда будет приносить плод, веруя в Того, Кто однажды за нас умер и ктому не умирает (Рим. 6) и говорит: аз есм живот (Ин. 14:6).


Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6., Кн. 11.)
Киев, 1905. С. 347-348. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 7-8

FOREVER FRUITFUL. JEROME: It may be said both of the Jews and of the heretics that they put their hope in humankind, for the messiah whom they believe to be coming is clearly not the Son of God but a mere man. The person of the church, in contrast, who puts faith in the Lord, hears this: “Know that the Lord himself is God.” Because he trusts in the Lord, he will be compared with a tree and will be the one of whom the first psalm sings: “He is like a tree that is planted by flowing waters, bearing its fruit in season; and its leaf does not wither.” Being transplanted on (or by) the waters refers to the various graces of the Holy Spirit. And sending its roots into the water (or by the stream) means that one receives abundance from the Lord. But we can also say that it may be us who were transplanted from the aridity of Judea into the eternal grace of baptism. It goes on to say that he will not fear when the heat comes, meaning either a time of persecution or the day of judgment, and that his leaf will remain green (or that his branches will remain leafy), such that he should never fear aridity, for the grace of all the virtues will germinate. Thus, when a dry spell arrives, when the Lord of wrath commands the clouds not to send any rain on Israel, this person will not fear. And the following line, “nor will he cease to bear fruit,” can help explain the passage in the Gospel of Mark where the Lord comes to a fig tree and finds no fruit on it, since it was not yet the season, and then curses it that it would never bear fruit again. For anyone “who trusts in the Lord and whose trust is the Lord” will have no fear in a time of Judaic aridity, but he will always bear fruit who believes in him who died for us and will die no more, in him who said “I am the life.” SIX BOOKS ON JEREMIAH 3.73.2-5.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 9-10

Лукаво сердце всех, и неизследимо, кто познает его? Я Господь, испытующий сердце и проникающий внутренности, Который даю каждому по путям его и по плоду помыслов его. LХХ: глубоко сердце более всего, и человек есть, кто познает его? и прочее подобно. Еврейское слово enos пишется четырьмя буквами: алеф, нун, вав и шин. Итак, если читается enos, то значит человек, если же anus,то неизследимое, или отчаянное, в том смысле, что никто не мо­жет изследовать сердце человеческое. А Симмах это место перевел так: неизследимо сердце всех: кто же муж, который нашел бы его? Некоторые наши имеют обыкновение, хотя с добрым намерением, но не по разуму, поль­зоваться этим местом против Иудеев, что Господь и Спаситель по домостроительству воспринятой плоти есть че­ловек и никто не может знать тайну рождения Его, по оному написанному: род же его, кто исповесть (Ис. 53:8), — кроме одного Бога, Который испытует тайное и воз­дает каждому по делам его. Но лучше понимать просто, — что никто не знает тайн помыслов, кроме одного Бога. Ибо выше сказал: проклят человек, который надеется на человека и напротив, блажен муж, уповающий на Господа; поэтому, чтобы мы не думали, что суд людской верен, присовокупил, что сердца почти всех людей лукавы, как говорит Псалмопевец: от тайных моих очисти мя, и от чуждих пощади раба твоего (Пс. 18:13), без сомнения, помыслов; и в Бытии: видев же Бог, яко умножишася злобы человеков на зем­ли, и всяк помышляет в сердце своем прилежно на злая во вся дни (Быт. 6:5), и еще: прилежит помышление человеку прилежно на злая от юности его (Быт. 8:21). Сим научаемся, что один Бог знает помыслы их. Если же о Спасителе говорится: Иисус же видя помышление сердец их (Лк. 9:47), а никто не может видеть помышление их, кроме одного Бога: то следует, что Христос есть Бог, испытующий сердца, приникающий внутренности и воздающий каждому по де­лам его.


Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6., Кн. 11.)
Киев, 1905. С. 348-349. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 9-9

JESUS KNOWS OUR HEARTS AND MINDS. JEROME: Symmacus translates this passage thus: “The heart of everyone is inscrutable. Yet, who is the man who can find it?” It is customary by our own good wish, therefore, but not according to objective knowledge, to use this passage to argue against the Jews that the man in question is the Lord and Savior, according to the dispensation of the assumed flesh, and that no one shall be able to know the mystery of his nativity, according to what is written: “Who will explain his generation?” except God alone, who probes the secrets and returns to each one according to his works. But it is better that we simply accept that no one knows the secrets of another’s thoughts except God alone, for it says above, “Accursed is the person who trusts in humankind” and, “Blessed is the one who trusts in the Lord.” Hence, lest we think ourselves to be sure of human judgment, the psalmist implies that almost every heart is perverse, saying, “Cleanse me from hidden thoughts, O Lord, and spare your servant from foreigners,” without doubt meaning foreign thoughts. Also in Genesis, it is written, “God saw how great human malice was on the earth and that every thought of the human heart was intent on evil continuously”; and again, “The senses and the thoughts of a person’s heart are prone to evil from his adolescence.” Through these texts, we learn that God alone knows a person’s thoughts. Yet, if it is said of the Savior that “Jesus saw what they were thinking,” and if no one is able to see one’s thoughts except God alone, then Christ is God, “who examines hearts and probes the mind and gives to each one according to his works.” SIX BOOKS ON JEREMIAH 3.74.2-5.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 11-11

Куропатка высидела (или собрала), чего не рождала (или, как перевели LXX: закричала куропатка, собрала, чего не рождала). Так богатый собрал богатства свои с неправдою. На половине дней своих он оставит их (или на половине дней его оставят его), и в последнее время свое он будет неразумным. Писатели по естественной истории как зверей и птиц, так деревьев и растений (из коих главнейшие у греков Аристотель и Феофраст, а у нас Плиний Второй) говорят, что куропатка имеет такую особенность, что крадет яйца другой куропатки, то есть чужие, садится на них и высиживает их, а когда детеныши вырастут, то улетают от нее и оставляют чужую им родительницу. Таковы и богатые, которые похищают чужое, и не помышляя о суде Божием, собирают богатства не с правдою и оставляют их на половине жизни, похищенные неожиданною смертью, когда говорится им: безумне, сию нощь душу твою истяжут от тебе, а яже уготовал еси, кому будут (Лк. 12:20)? И нет ничего неразумнее, как не заботиться о последнем, и кратковременное считать вечным. Другие же и по причине выше означенного свойства куропатки, и по причине другого, по которому, говорят, куропатка весьма драчлива и нечиста, так что гадит корм свой, разумеют под ее именем диавола, что он собрал себе чужое богатство, говоря Господу: сия вся тебе дам, аще пад поклониши ми ся (Мф. 4:9). Богатство его, нечестиво собранное им, оставит его и чрез апостолов возвратится к Господу, и он, казавшийся сам себе мудрейшим, по суду всех окажется неразумным. А сказанное у LXX: закричала куропатка должно относить к лицу еретиков, что куропатка эта — диавол закричал чрез предводителей еретиков и собрал чего не рождал, собрал себе множество обольщенных, которые впоследствии оставляют его, и по суду всех он оказывается самым неразумным.

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 12-13

Престол славы высоты от начала, место освящения нашего, чаяние Израиля, Господи, все оставляющие Тебя посрамятся, отступающие на земле напишутся; потому что они оставили жилу (или источник) вод живых, — Господа. Оставив ку­ропатку, по причине ее глупости, обращаются к чаянию Израиля, то есть народа Божия и верующего в Господа. Он есть Тот, Кто сотворил все; престол Его славен и превознесен от начала и есть место освящения всех верующих, так что не на известном месте находится Господь, но там, где будет Он, место свято есть. На­против, оставляющие Господа будут посрамлены стыдом вечным, и отступающие и уклоняющиеся, от Него будут написаны на земле и изглажены из книги живых. Ибо как тот, кто может сказать с апостолом: наше жи­тие на небесех есть (Флп. 3:20), пишется на небес­ных: так оставляющий Господа, или уклоняющийся от Него будет написан на земле с теми, кои мудрствуют земное. И причина, почему они пишутся на земле, оче­видна: потому, что они оставили источник жизни Госпо­да, или источник вод живых Господа, Который гово­рит в Евангелии: аще кто жаждет, да приидет ко мне и пиет. Веруяй в мя, яко же рече Пи­сание, реки от чрева его истекут воды живы. Сие же рече о Дусе, его же хотяху приимати ве­рующии (Ин. 7:37-38).


Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6., Кн. 11. Киев, 1905. С. 350-351. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии)

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 14-14

Исцели меня, Господи, и исцелюсь; спаси меня, и я спасусь, ибо Ты хвала моя. Многие врачи лечили кровоточивую в Евангелии (Мф. 9); она истратила на них все имение свое, и однако никем не могла быть излечена, кроме Того, Кто есть истинный врач и у Коего исцеление в крылах Его. Поэтому и теперь пророк, терпевший от народа поношения и часто подвер­гавшийся ковам, желает исцелиться и быть спасенным Тем, Коего хвала истинна и врачевание истинно.


Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6., Кн. 11. Киев, 1905. С. 351. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии)

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 14-14

ONLY HOPE IN GOD. JEROME: He says to him who alone is the true physician, “Heal me, O Lord, and I shall be healed. Save me, and I shall be saved. You are my praise and my hope.” AGAINST THE PELAGIANS 2.27.

 

Толкование на группу стихов: Иер: undefined: 15-15

Вот они говорят мне: "где слово Господне? пусть придет оно". Я же не смутился,следуя за Тобою, пастырем (или не утомился, следуя за Тобою), и дня человека не желал, Ты знаешь это. Что вышло из уст моих, было право пред лицем Твоим (или пред лицем Твоим есть). Не будь страшен для меня; Ты надежда моя в день скорби (или не будь чужим для меня, щадя меня в день наихудший). Думающие, что не придет то, что сказано, говорят пророку: "где слово Господне? пусть приидет оно", имея в виду отмену приговора, отсрочку. Когда, говорит, они говорили это, Я не смущался и не переставал следовать за Тобою пастырем, или идти по стопам Твоим. И этою целью я не довольствововался, но и дня человека не желал, — не желал ни жизни более продолжительной, ни каких либо благ мира сего. Призы­вает и в свидетели Егоже, Которого призывает и в судию:Ты знаешь. Далее следует: что вышло из уст моих, было право пред лицем Твоим, так что он никогда не солгал и не сказал противного воле Господа. Не будь, говорит, страшен для меня, Ты надежда моя в день бедствия. По еврейскому тексту это ясно, а по переводу LXX, которые сказали: не будь чужим для меня, щадя меня в день злой,смысл такой: не щади меня в веке настоящем, что худо, но воздай мне по грехам моим, чтобы иметь мне покой вечный. Ибо я знаю написанное: егоже любит Господь, наказует: биет же всякого сына, егоже приемлет (Евр. 12:6). А день злой есть или весь век, или день суда для тех, кои мучатся за грехи.


Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6., Кн. 11. Киев, 1905. С. 351-352. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии)

Preloader