Читать толкование: Книга пророка Даниила, Глава 5, стих 24. Толкователь — Иероним Стридонский блаженный

Толкование на группу стихов: Дан: undefined: 24-24

Вот писание, которое было начертано: мане, фенел, фарес. И вот значение слов: мане – исчислил Бог царство твое и положил конец ему; фекел – оно взвешено на весах и найдено (вульг. ты взвешен на весах и найден) очень легким (minus habens); фарес – разделено царство твое и дано мидянам и персам. Только три слова были начертаны на стене: мане, фекел, фарес, из которых первое означает число, второе – взвешивание и третье – разделение. Поэтому нужно было не только прочитать, но и объяснить прочитанное, именно – что Бог исчислил царство его и положил ему конец, и взвесил на весах суда Своего, и что он прежде, чем придет естественная смерть, будет убит мечом, и царство его будет разделено между мидянами и персами. Ибо Кир, царь персидский, как мы уже прежде сказали, соединившись с дядею Дарием, разрушил халдейское царство.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 12. Киев, 1894. С. 46-47 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 21.)

Толкование на группу стихов: Дан: undefined: 24-24

INTERPRETING THE INSCRIPTION. JEROME: The inscription of these three words on the wall simply meant “Mane, Thecel, Phares”; the first of which sounds forth the idea of “number,” and the second “a weighing out” and the third “removal.” And so there was a need not only for reading the inscription but also for interpreting what had been read, in order that it might be understood what these words were announcing. That is to say, that God had numbered Belshazzar’s kingdom and brought it to an end and that he had seized hold on him to weigh him in his judgment scales, and the sword would slay him before he should meet a natural death; and his empire would be divided among the Medes and Persians. COMMENTARY ON DANIEL 5.25-28.

Preloader