Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Иероним Стридонский блаженный

Стих 0

Толкование на группу стихов: Дан: undefined: 1-1

Я с первого года царя Дария Мидянина стоял, чтобы подкреплять и усиливать Я, говорит Даниил, с первого года царя Дария, низвергшего халдеев и избавившего меня, на сколько от него зависело, от руки врагов (ибо он для охраны меня даже опечатал львиный ров своим перстнем, чтобы враги не убили меня), стоял пред Богом и молил Его о милосердии к тому, кто любил меня, чтобы укрепить и поддержать или его самого или царство его. И когда я пребывал в молитве, то узнал следующее чрез ответ Господа. Но пророки имеют обыкновение прямо вводить лица без всякого словесного предупреждения, как например в тридцать первом псалме; ибо когда пророк молился Господу и сказал: Ти еси прибежище мое от скорби, обдержащия мя, радосте моя, избави мя от обышедших мя, то вдруг вводится лице Бога, говорящего: вразумлю тя и наставлю тя на путь сей, в он же пойдеши: утвержу на тя очи Мои (Пс. 31:7–8). Таким образом и теперь, когда пророк стоял и молился об укреплении и усилении его власти, то Бог вдруг отвечает:

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 12. Киев, 1894. С.103-104 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 21.)

Толкование на группу стихов: Дан: undefined: 2-2

И теперь возвещу тебе истину. Смысл же следующий: так как ты желаешь знать, что будет с царями персидскими, то выслушай порядок событий и узнай то, о чем просишь. Вот еще три царя восстанут в Персии, а четвертый превзойдет всех великим богатством, и когда усилится богатством своим, то поднимет всех против царства греческого. Говорит, что после Кира четыре царя восстанут в Персии: Камбиз, сын Кира, и Смердис Маг, женившийся на Пантапте, дочери Камбиза. Когда он был убит семью магами и когда вместо него вступил в управление Дарий, та же Пантапта вышла замуж за Дария и родила от него сына, Кира, бывшего могущественнейшим и богатейшим царем, который вывел против Греции бесчисленное войско и совершил то, что описывается в историях греков. Ибо он сжег Афины, находившиеся под начальством Каллии; в тоже время происходила война в Фермонилах и морская битва при Саламине, когда пользовались славою Софокл и Еврипид, и Фемистокл бежал в Персию и погиб от выпитой им крови вола. Поэтому напрасно некто пишет, что четвертый царь – это Дарий, побежденный Александром: он был не четвертым, а четырнадцатым царем после Кира и в седьмой год своего царствования был побежден и убит Александром. Нужно также заметить, что перечислив четырех персидских царей после Кира, он опускает девять и переходит в Александру. Ибо дух пророческий не заботился о том, чтобы следовать историческому порядку, но вкратце указывает то, что наиболее достопримечательно.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 12. Киев, 1894. С.104-105 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 21.)

Толкование на группу стихов: Дан: undefined: 3-4

И восстанет царь могущественный, и будет владычествовать с великою властию и будет действовать по своей воле. Но когда он восстанет, царство его разрушится. Очевидно, говорит об Александре Великом, сыне Филиппа. Ибо он, покорив иллирийцев и фракийцев, победив Грецию и разрушив Фивы, перешел в Азию и, обратив в бегство вождей Дария, взял город Сарды, и после того, покорив Индию и построив город Александрию, погиб от яда в Вавилоне, будучи тридцати двух лет от роду и на двенадцатом году своего царствования.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 12. Киев, 1894. С. 105 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 21.)

Толкование на группу стихов: Дан: undefined: 4-4

И разделится по четырем ветрам небесным, но не перейдет к потомкам его, и не с тою властию, с какою он владычествовал. После Александра царство его было разделено по четырем ветрам небесным, то есть на востоке, западе, юге и севере. Ибо в Египте, то есть на юге, первым воцарился Птоломей, сын Логов: в Македонии, то есть на западе, Филипп, он же и Аридей, брат Александра; в Сирии, Вавилоне и выше, то есть на востоке, Селевк Никанор; в Азии, в Понте и в прочих областях этой страны, то есть на севере, Антигон Это мы говорим в отношении к странам всего света. Но кто находится в Иудее, тот имеет с севера Сирию и с юга Египет. Слова же: но не перейдет к потомкам его означают то, что он не имел детей, но царство его было разделено между чужими за исключением брата его, Филиппа, получившего во владение Македонию. И не с тою властию, с какою он владычествовал. Ибо царство его, по разделении на четыре части, сделалось более слабым, так как они вели войны между собою и были проникнуты глубокою враждою друг в другу. Ибо будет раздроблено царство его также между другими, кроме этих. Кроме четырех царств: Македонии, Азии, Сирии и Египта, царство македонское было раздроблено также между другими, менее известными и менее знатными царями. Указывает же на Пердикку, Кратера и Лизимаха. Ибо Каппадокия, Армения, Вифиния, Гераклия, Босфор и другие области, отпав от власти македонян, поставили себе различных царей.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 12. Киев, 1894. С. 105-106 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 21.)

Толкование на группу стихов: Дан: undefined: 5-5

И усилится южный царь. Указывает на Птоломея, сына Логова, который первым воцарился в Египте и был весьма благоразумным, сильным и богатым, и настолько могущественным, что снова поставил на царство изгнанного царя эпиротского Пирра, и овладел Кипром и Финикиею, и победив Димитрия, сына Антигонова, возвратил Селевку часть царства его, отнятую Антигоном; он обладал также Кариею и многими островами, городами и странами о которых теперь не время писать. Говорит же он Даниил только о царях Египта и Сирии, опуская другие царства, то есть Македонию и Азию, потому, что, находясь между ними, Иудея переходила во владение то к одним царям, то к другим. И предметом Священного Писания служит изложение не чуждой иудеям истории а той, которая связана с историею израильского народа. И один из князей его пересилит его и будет, владычествовать. Ибо велико будет владычество его. Это Птоломей Филадельф, второй царь египетский, сын вышеупомянутого Птоломея. При нем семьдесят толковников в Александрии перевели, как говорят. Священное Писание на греческий язык. Он также отослал первосвященику Елеазару в Иерусалим и в сокровищницу храма многие сосуды. Его библиотекою заведовал Димитрий Фалерейский, греческий оратор и философ. О нем также повествуют, что он был столь могушестнен, что превзошел своего отца, Птоломея. Ибо в историях сообщается, что он имел двести тысяч пехоты, двадцать тысяч конницы, две тысячи колесниц и четыреста слонов, которых он первый вывел из Эфиопии; длинных кораблей, которые теперь называются либурнами, тысячу пятьсот, и других, служивших для доставки провизии войскам, тысячу; также громадное количество золота и серебра, так что ежегодно получал из Египта четырнадцать тысяч восемьсот талантов серебра и пять миллионов артаб пшеницы (эта мера заключает в себе три с половиною модия).

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 12. Киев, 1894. С.106-107 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 21.)

Толкование на группу стихов: Дан: undefined: 6-6

И в конце годов они заключат союз между собою (или как перевел Феодотион: и после годов его они смешаются). И дочь южного царя придет к северному царю, чтобы заключить дружбу; но она не удержит силы в руке своей и не устоит семя ея, но будут преданы она и те молодые люди, которые привели ее, и те, которые в те времена поддерживали ее. Первым воцарился в Сирии, как мы сказали, Селевк, именовавшийся Никанором; вторым Антиох, называвшийся Сотером; третьим также Антиох, называвшийся то есть богом. Он против Птоломея Филадельфа, который был вторым царем в Египте, вел многочисленные войны и сражался, соединяя все силы Вавилона и Востока. Поэтому, желая, после многих лет, окончить отяготительную войну, Птоломей Филадельф выдал свою дочь, по имени Веренику, за Антиоха, который от первой жены, по имени Лаодики, имел двух сыновей: Селевка, называвшегося Каллинником, и другого – Антиоха. И он отвел ее до Пелузии и дал множество тысяч золота и серебра под видом приданого, поэтому и назван быль Θορνοφόρος, то есть приносящим приданое (dotalis). Но Антиох хотя и сказал, что он Веренику будет иметь соучастницею в царской власти, а Лаодику вместо наложницы, однако чрез несколько лет снова взял Лаодику вместе с детьми во дворец. Опасаясь вследствие нерешительности мужа, чтобы он не возвратил Веренику, она отравила мужа при помощи слуг; Веренику с сыном, родившимся от Антиоха, поручила убить Икадиону и Геннею, бывшим начальниками в Антиохии, а своего старшего сына Селевка Каллиника поставила царем на место отца его. Таким образом теперь говорится следующее: по истечении многих лет Птоломей Филадельф и Антиох Θεὺςзаключат между собою дружбу, и дочь южного царя, то есть Птоломея, придет к царю северному, то есть к Антиоху, чтобы между отцом и мужем установить дружбу. И не будет в состоянии, говорит, она удержаться и род ее устоять в сирийском царстве, но и сама Веревика, и те, которые привели ее, погибнут. Также и царь Антиох, который поддерживал ее, то есть чрез которого она могла иметь преобладание, погиб, быв отравлен своею женою.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 12. Киев, 1894. С. 107-108 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 21.)

Толкование на группу стихов: Дан: undefined: 7-9

Но восстанет отрасль от корня ее, и прийдет в войском, и войдет в область царя северного, и будет действовать там по своему произволу (еt abutetur eis) и овладеет ею (et оbtinebit). Также и богов их, истуканы и драгоценные сосуды из золота у серебра увезет в плен в Египет: он будет сильнее царя северного. И войдет в царство южный царь, но возвратится в землю свою. По умерщвлении Вереники я по смерти Птоломея Филадельфа, отца ея, в Египте, брат ея, тоже Птоломей, именовавшийся Евергетом, третьим вступил на царство, как отрасль от корня ее, потому что он был родным братом ее. И пришел он с большим войском, и вступил в область царя северного, то есть Селевка, называвшегося Каллиником, который царствовал вместе с матерью, Лаодикою, в Сирии, и стал действовать там по своему произволу и настолько завладел ею, что взял Сирию, и Киликию, и верхние части за Евфратом и почти всю Азию. Но когда он услышал, что в Египте поднимается восстание, то, разграбив царство Селевка, взял сорок тысяч талантов серебра и две тысячи пятьсот драгоценных сосудов и истуканов богов, между которыми были и те, которые Камбиз по взятии Египта отправил в Персию. Поэтому народ египетский, преданный идолослужению, назвал его Евергетом благодетелем за то, что он после многих лет возвратил их богов. Сирию он удержал за собою, но Киликию отдал в управление своему другу Антиоху, а области за Евфратом другому вождю, Ксантиппу

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 12. Киев, 1894. С. 108-109 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 21.)

Толкование на группу стихов: Дан: undefined: 10-10

И будут вызваны (рrоvосаbuntur) сыновья его, и соберут множество многочисленных войск, и один из них пойдет спеша и наводняя, потом, возвращаясь назад, он раздражится и сразится с силою его. После бегства и смерти Селевка Каллиника, два сына его: Селевк, называвшийся Керавном, и Антиох, именовавшийся Великим, побуждаемые надеждою на победу и желанием отмстить за отца, собрали войско и подняли оружие против Птоломея Филопатора. Но когда Селевк, старший брать, в третий год своего правления был убит в Фригии вследствие коварства Никанора и Апатурия, то войско, бывшее в Сирии, призвало из Вавилона на царство брата его Антиоха, называемого Великим. Поэтому теперь и добавляется, что два сына были вызваны и собрали множество многочисленных войск, и один из них, Антиох Великий, пришел из Вавилона в Сирию, принадлежавшую в то время Птоломею Филопатору, сыну Евергетову, который четвертым воцарился в Египте, и после битвы с вождями его или, скорее, по завладении, вследствие измены Феодотия, Сириею, которою уже по преемству владели египетские цари, дошел до такой смелости, что, презирая сладострастие Филопатора и магические искусства, которым он, как говорят, предавался, решился сам начать войну с египтянами.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 12. Киев, 1894. С.109-110 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 21.)

Толкование на группу стихов: Дан: undefined: 11-12

И раздраженный этим южный царь выступит, и сразится с царем северным, и выставит огромное войско, и предано будет войско в руку его, и возьмет множество пленников, и вознесется сердце его вследствие того, что он низложит многие тысячи, но не будет сильнее. Ибо Птоломей, именуемый Филопатором, потеряв, вследствие измены Феодотия, Сирию, собрал многочисленное войско и выступил против Антиоха Великого, который теперь называется северным царем соответственно положению Египта и иудейской страны; потому что одна и та же местность в отношении к одной стране, смотря по ее положению, находится на юге, а в отношении к другой на севере. Так например, если мы говорим об Иудее, то она для египтян находится на севере, а для сириян на юге. Таким образом, вступив в бой близ города Рафии, служащего преддверием к Египту, Антиох потерял все войско я, бежав чрез пустыни, едва не был взят в плен. Когда же он оставил Сирию, то война закончилась союзом и некоторыми условиями. Это именно и означают слова Писания: низложит многия тысячи Птоломей Филопатор, но не будет сильнее, потому что он не мог взять противника в плен. Далее следует:

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 12. Киев, 1894. С. 110-111 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 21.)

Толкование на группу стихов: Дан: undefined: 13-14

И возвратится царь северный, и приготовит войско гораздо больше прежнего, и в конце времен и годов быстро придет с большим войском и громадными богатствами. И многие в те времена восстанут против южного царя. Это указывает на Антиоха Великого, который, презирая беспечность Птоломея филопатора, утратившего певицу Агафоклею (или Агафоклиду) и имевшего вместо наложницы брата ее, также Агафокла, которого он впоследствии поставил правителем (ducem) Египта, собрал в верхних частях Вавилонии многочисленное войско, и по смерти Филопатора, нарушив союз, выдвинул войско против сына его, которому было тогда четыре года и который назывался Антиохом Епифаном (᾿Επιφανής). Ибо Агафокл был настолько слаб и высокомерен, что восставали области, бывшие прежде подвластными Египту, и в самом Египте происходили мятежи и волнения. Также и Филипп Македонский вместе с Антиохом Великим, заключив союз между собою, сражались против Агафокла и Епифана под тем условием, чтобы каждый из них присоединил к своему царству ближайшие к нему города от царства Птоломея. Об этом именно теперь и говорится, что многие восстанут против южного царя, то есть Птоломея Епифана, который был в детском возрасте. Также сыновья отступников из народа твоего превознесутся, чтобы исполнить видение, и падут. Во время борьбы Антиоха Великого с вождями Птоломея Иудея, находившаяся между ними, разделялась на различные партии, потому что одни склонялись на сторону Антиоха, а другие на сторону Птоломеи. Поэтому священник Ония вместе с весьма многими иудеями бежал в Египет и, принятый с почетом Птоломеем, получил ту страну, которая называлась Гелиополисом, и с дозволения царя построил храм в Египте, подобный иудейскому храму, существовавший до правления Веспасиана, в течение двухсот пятидесяти лет. Но самый город, называвшийся именем Ония, впоследствии, во время войны иудеев против римлян, был разрушен до основания, и не остается никакого следа ни от города, ни от храма. Таким образом, благодаря первосвященнику Онии, в Египет бежали безчисленные толпы иудеев. В то время он наполнился также множеством киринейцев. Ибо Ония утверждал, что он исполняет пророчество Исаии, писавшего: "будет жертвенник Господу в Египте и именование Господа в пределах его" (Ис. 19:19). Об этом именно и говорится теперь: сыновья отступников из народа твоего, которые оставили закон Господень, пожелав в другом месте, вопреки повелению, приносить жертвы Богу, превознесутся чрез высокомерие и будут хвастаться, что они исполняют видение, то есть заповедь Господню. Но они падут, ибо и храм и город впоследствии будут разрушены. И когда Антиох владел Иудеею, Скопа Эфол, вождь Птоломеевой партии, посланный против Антиоха, овладел после мужественной битвы Иудеею и, уведши с собою знатнейших из приверженцев Птоломея, возвратился в Египет.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 12. Киев, 1894. С. 112-113 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 21.)

Толкование на группу стихов: Дан: undefined: 15-16

И придет царь северный, и устроит вал, и овладеет городами укрепленными, и не устоят мышцы юга, и восстанут избранные его, чтобы противустать, но не будет силы у них. И тот, кто придет на него, будет поступать по своей воле, и никто не устоит пред ним, и будет стоять в земле славной, и она будет обессилена (соnsumеtur) от руки его. Ибо Антиох, желая снова овладеть Иудеею и многими сирийскими городами, вступил в бой с Скопою, вождем Птоломея, близ источников Иордана, где теперь построена Панея, обратил его в бегство и с десятью тысячами войска осадил его, запершегося в Сидоне. Для освобождения его Птоломей послал славных вождей Еропа, Менокла и Дамоксена (вульг. Дамоксея). Но он не мог снять осаду, пока Скопа, вынужденный голодом, не сдал войска и не был отпущен ногой с союзниками. Слова же: устроит вал означают то, что он после долгого времени овладел гарнизоном Скопы в Иерусалимской крепости при содействии иудеев и взял другие города, управлявшиеся прежде приверженцами Птоломея, в Сирии, в Киликии и в Ликии (или в Лидии). Ибо в то время были взяты Афродизия, Солое, Зефирион, Малл, Анемурий (или Анемур), Селен, Коракезий, Корик, Аидриака, Лимира, Патара (или Патра), Ксанф и наконец Ефес. Обо всем этом сообщает и греческая, и римская история. В словах же: И будет стоят в земле славной, и она будет обессилена или погибнет от руки его земля славная или, как перевели LХХ, земля воли, то есть угодная Богу, означает Иудею и собственно Иерусалим, в котором он преследовал принятых с почетом приверженцев Скопы. Вместо земли славной, как перевел Акила, которому последовали мы в настоящем месте, Феодотион поставил самое слово еврейское Ζαβὶν вместо чего Симмах перевел земля силы.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 12. Киев, 1894. С. 112-113 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 21.)

Толкование на группу стихов: Дан: undefined: 17-19

Ибо он не мог овладеть Египтом, потому что Птоломей Епифан и вожди его, заметив козни, держали себя очень осторожно, и Клеопатра более склонялась на сторону мужа, нежели отца. Поэтому он направился к Азии и, начав морскую войну против весьма многих островов, овладел Родосом, Самосом, Колофоном (или Колофониею и Боклою) и Фокеею и многими другими островами. Но против него выступил Л. Сципион. Назика вместе с братом своим Публием Сципионом Африканом, победителем Ганнибала. Ибо, так как консул Назика, брат Африкана, был человеком ограниченных дарований и сенат не хотел доверить ему ведение войны против могущественнейшего царя, то Африкан, вследствие обиды, нанесенной брату, предложил сам отправиться в качестве легата при Назике. Таким образом Антиох был побежден, и ему приказано было царствовать в пределах Тавра, но он бежал потом в Апамию и Сузы и достиг отдаленнейших городов царства своего. Но когда он вел войну против Елимейцев, то погиб вместе со всем войском своим. Относительно этого именно и говорит теперь Писание, что он овладел многими островами, но, будучи побежден римлянином, потерял царство в Азии, и позор его обратился на его голову, и, убегая из Азии, он наконец возвратился в царство своей земли, но споткнулся, и пал, и не найдено было место его.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 12. Киев, 1894. С.114-115 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 21.)
*** И обратит лицо свое, чтобы войти во владение всем царством его, и будет искусно действовать (recta faciet) с ним, и отдаст ему дочь жен, чтобы погубит его (или оное). Чтобы погубить его, то есть Птоломея, или оное, то есть царство его. Желая не только обладать Сириею, Киликиею, Ливиею и другими областями, принадлежавшими приверженцам Птоломея, но распространить свое царствоваше также на Египет, Антиох чрез Евкла Родосского обручил свою дочь Клеопатру Птоломею в седьмой год царствования юноши, а на тринадцатом году выдал ее, дав ей под видом приданого всю Келесирию и Иудею. Дочь же жен сказано плеонастически (реr πλεονασμὸν), подобно тому, как в известных поэтических выражениях: «так изрекла устами»; „и выслушала слова этими ушами“1.

Примечания

    *1Vеrgil. Аеn. lib. IV.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 12. Киев, 1894. С. 113-114 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 21.)
***
Preloader