Читать толкование: Книга пророка Аввакума, Глава 2, стих 2. Толкователь — Августин Иппонийский блаженный

Толкование на группу стихов: Авв: undefined: 2-2

<...> в <...> словах Аввакума о чем ином говорится, как не о грядущем пришествии Христа: «И отвечал мне Господь и сказал: запиши видение и начертай ясно на скрижалях, чтобы читающий легко мог прочитать. Ибо видение относится еще к определенному времени и говорит о конце и не обманет; и хотя бы и замедлило, жди его, ибо непременно сбудется, не отменится» (Авв. 2:2-3)? * * * И вот Мария, другая сестра Лазаря, взяв фунт нардового чистого драгоценного мира, помазала ноги Иисуса и отерла волосами своими ноги Его; и дом наполнился благоуханием от мира (Ин. 12:3)1. Услышали мы о событии, постараемся же узнать скрытый смысл. Всякий, кто пожелает быть верным душой, пусть вместе с Марией помажет ноги Господа драгоценным миром. Этим миром была справедливость, а потому оно было взято на вес2; но это было миро из нарда, драгоценного и чистого. А что употреблено слово «pisticus», это, как следует полагать, сказано о некоем месте, откуда было это драгоценное миро; все здесь – не пустословие, и в достойном созвучии с таинством. По-гречески pistis значит «вера». Ты искал, как осуществить справедливость – праведный верою жив будет (Авв. 2:4)3. Помажь ноги Иисусу – хорошо живя, иди по следам Господа. Отри ноги Христа волосами – если есть у тебя излишки, отдай нуждающимся, и вот ты отер ноги Господа, ведь очевидно, что волосы излишни для тела. Ты знаешь, как распорядиться о том, что тебе излишне, ибо для тебя излишне, а для ног Господа нужно. Возможно, нуждается земля в ногах Господа. Ведь о ком, если не о членах Своих, будет Он под конец говорить: так как вы сделали это одному из Моих меньших, то сделали Мне (Мф. 25:40). То есть Господь говорит: вы издержали ваш избыток, но оказали услугу ногам Моим. * * * Немало есть еретиков, которые, вводя души в заблуждение именем христианства, выдержали многие испытания, подобные нашим. Но исключены они из числа достойных такой награды по той причине, что не одно лишь сказано: блаженны изгнанные, – но добавлено за правду (Мф. 5:10). А где нет здоровой веры, не может быть справедливости, поскольку праведный верою жив будет (Авв. 2:4). И раскольники не могут рассчитывать ни на что из этой награды, поскольку, равным образом, где нет любви, не может быть справедливости, ибо любовь не делает ближнему зла (Рим. 13:10). Если же имеют ее, то не растерзают тело Христа, которое есть Церковь (Кол. 1:24). * * * Итак, правде Божией противна гордыня тех, что лишь на труды свои полагаются, посему и сказано далее: да не наступит на меня нога гордыни (Пс. 35:12). Этой правдой верные Его праведны, что живут верою5, пока по свершении праведности они не придут к видению, как по свершении спасения – к бессмертию самого тела, по благодати Нового Завета.

Источник

"О граде Божием". Кн. 18. Глава XXXI. Какие пророчества о спасении мира во Христе находятся у Авдия, Наума и Аввакума; Трактат на Евангелие от Иоанна 50.6. С1. 0278, 50.6.1; О нагорной проповеди Господа 1.13. С1. 0274, 1.13.278; Письма 140.30. С1. 0262, 140.44.30.220.15;

Примечания

    *1 Ср. Лк. 3:38. *2 Латинское libra означало римскую меру веса, и от выражения libra pondo (весом в libra) произошло слово «фунт». Это слово имело также родственный смысл «весы», «равновесие», и Августин в данном случае указывает на общеизвестный символ правосудия. – Прим. С. Акишина. *3 Греческое прилагательное .... представляет собой омоним, так как в одном случае оно – производное от глагола ..., «пить», и имеет значение «жидкий, текучий», а в другом, отмеченном Августином, – производное от ...., «вера», и означает «верный», «подлинный», «чистый». – Прим. С. Акишина. *4 Ср. Рим. 1:17. *5 Ср. Рим. 1:17; Гал. 3:11; Евр. 10:38.
Preloader