Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Августин Иппонийский блаженный

Стих 0

Толкование на группу стихов: Авв: undefined: 1-1

В словах Аввакума о чем ином говорится, как не о грядущем пришествии Христа?

Источник

Августин Иппонский. О граде Божием 18.31. С1. 0313, SL48, 18.31.48.
* * * Где же нашел я Тебя, чтобы Тебя узнать? Тебя не было в моей памяти до того, как я узнал Тебя. Где же нашел я Тебя, чтобы Тебя узнать, как не в Тебе, надо мной? Не в пространстве: мы отходим от Тебя и приходим к Тебе не в пространстве1. Истина, Ты восседаешь всюду и всем спрашивающим Тебя отвечаешь одновременно, хотя все спрашивают о разном. Ясно отвечаешь Ты, но не все слышат ясно. Все спрашивают, о чем хотят, но не всегда слышат то, что хотят. Наилучший служитель Твой тот, кто не думает, как бы ему услышать, что он хочет, но хочет того, что от Тебя услышит.

Источник

Августин Иппонийский. Исповедь 10.26. С1. 0251, 10.26.1.

Примечания

Толкование на группу стихов: Авв: undefined: 2-2

<...> в <...> словах Аввакума о чем ином говорится, как не о грядущем пришествии Христа: «И отвечал мне Господь и сказал: запиши видение и начертай ясно на скрижалях, чтобы читающий легко мог прочитать. Ибо видение относится еще к определенному времени и говорит о конце и не обманет; и хотя бы и замедлило, жди его, ибо непременно сбудется, не отменится» (Авв. 2:2-3)? * * * И вот Мария, другая сестра Лазаря, взяв фунт нардового чистого драгоценного мира, помазала ноги Иисуса и отерла волосами своими ноги Его; и дом наполнился благоуханием от мира (Ин. 12:3)1. Услышали мы о событии, постараемся же узнать скрытый смысл. Всякий, кто пожелает быть верным душой, пусть вместе с Марией помажет ноги Господа драгоценным миром. Этим миром была справедливость, а потому оно было взято на вес2; но это было миро из нарда, драгоценного и чистого. А что употреблено слово «pisticus», это, как следует полагать, сказано о некоем месте, откуда было это драгоценное миро; все здесь – не пустословие, и в достойном созвучии с таинством. По-гречески pistis значит «вера». Ты искал, как осуществить справедливость – праведный верою жив будет (Авв. 2:4)3. Помажь ноги Иисусу – хорошо живя, иди по следам Господа. Отри ноги Христа волосами – если есть у тебя излишки, отдай нуждающимся, и вот ты отер ноги Господа, ведь очевидно, что волосы излишни для тела. Ты знаешь, как распорядиться о том, что тебе излишне, ибо для тебя излишне, а для ног Господа нужно. Возможно, нуждается земля в ногах Господа. Ведь о ком, если не о членах Своих, будет Он под конец говорить: так как вы сделали это одному из Моих меньших, то сделали Мне (Мф. 25:40). То есть Господь говорит: вы издержали ваш избыток, но оказали услугу ногам Моим. * * * Немало есть еретиков, которые, вводя души в заблуждение именем христианства, выдержали многие испытания, подобные нашим. Но исключены они из числа достойных такой награды по той причине, что не одно лишь сказано: блаженны изгнанные, – но добавлено за правду (Мф. 5:10). А где нет здоровой веры, не может быть справедливости, поскольку праведный верою жив будет (Авв. 2:4). И раскольники не могут рассчитывать ни на что из этой награды, поскольку, равным образом, где нет любви, не может быть справедливости, ибо любовь не делает ближнему зла (Рим. 13:10). Если же имеют ее, то не растерзают тело Христа, которое есть Церковь (Кол. 1:24). * * * Итак, правде Божией противна гордыня тех, что лишь на труды свои полагаются, посему и сказано далее: да не наступит на меня нога гордыни (Пс. 35:12). Этой правдой верные Его праведны, что живут верою5, пока по свершении праведности они не придут к видению, как по свершении спасения – к бессмертию самого тела, по благодати Нового Завета.

Источник

"О граде Божием". Кн. 18. Глава XXXI. Какие пророчества о спасении мира во Христе находятся у Авдия, Наума и Аввакума; Трактат на Евангелие от Иоанна 50.6. С1. 0278, 50.6.1; О нагорной проповеди Господа 1.13. С1. 0274, 1.13.278; Письма 140.30. С1. 0262, 140.44.30.220.15;

Примечания

    *1 Ср. Лк. 3:38. *2 Латинское libra означало римскую меру веса, и от выражения libra pondo (весом в libra) произошло слово «фунт». Это слово имело также родственный смысл «весы», «равновесие», и Августин в данном случае указывает на общеизвестный символ правосудия. – Прим. С. Акишина. *3 Греческое прилагательное .... представляет собой омоним, так как в одном случае оно – производное от глагола ..., «пить», и имеет значение «жидкий, текучий», а в другом, отмеченном Августином, – производное от ...., «вера», и означает «верный», «подлинный», «чистый». – Прим. С. Акишина. *4 Ср. Рим. 1:17. *5 Ср. Рим. 1:17; Гал. 3:11; Евр. 10:38.

Толкование на группу стихов: Авв: undefined: 4-4

Итак, правде Божией противна гордыня тех, что лишь на труды свои полагаются, посему и сказано далее: да не наступит на меня нога гордыни (Пс. 35:12). Этой правдой верные Его праведны, что живут верою?1, пока по свершении праведности они не придут к видению, как по свершении спасения — к бессмертию самого тела, по благодати Нового Завета. *** И вот Мария, другая сестра Лазаря, взяв фунт нардового чистого драгоценного мира, помазала ноги Иисуса и отерла волосами своими ноги Его; и дом наполнился благоуханием от мира (Ин. 12:3)2. Услышали мы о событии, постараемся же узнать скрытый смысл. Всякий, кто пожелает быть верным душой, пусть вместе с Марией помажет ноги Господа драгоценным миром. Этим миром была справедливость, а потому оно было взято на вес3; но это было миро из нарда, драгоценного и чистого. А что употреблено слово «pisticus», это, как следует полагать, сказано о некоем месте, откуда было это драгоценное миро; все здесь — не пустословие, и в достойном созвучии с таинством. По-гречески pistis значит «вера»4. Ты искал, как осуществить справедливость — праведный верою жив будет (Авв. 2:4)5. Помажь ноги Иисусу — хорошо живя, иди по следам Господа. Отри ноги Христа волосами — если есть у тебя излишки, отдай нуждающимся, и вот ты отер ноги Господа, ведь очевидно, что волосы излишни для тела. Ты знаешь, как распорядиться о том, что тебе излишне, ибо для тебя излишне, а для ног Господа нужно. Возможно, нуждается земля в ногах Господа. Ведь о ком, если не о членах Своих, будет Он под конец говорить: так как вы сделали это одному из Моих меньших, то сделали Мне (Мф. 25:40). То есть Господь говорит: вы издержали ваш избыток, но оказали услугу ногам Моим.

Примечания

    *1 Парафраз Авв. 2:3. *2 Ср. Лк. 3:38?. *3 Латинское libra означало римскую меру веса, и от выражения libra pondo (весом в libra) произошло слово «фунт». Это слово имело также родственный смысл «весы»,«равновесие», и Августин в данном случае указывает на общеизвестный символ правосудия. — Прим. С. Акишина. *4 Греческое прилагательное πόσιμο представляет собой омоним, так как в одном случае оно — производное от глагола ποτό, «пить», и имеет значение «жидкий, текучий», а в другом, отмеченном Августином, — производное от γνήσιο, «вера», и означает «верный», «подлинный», «чистый». - Прим. С. Акишина. *5 Ср. Рим. 1:17.

Источник

Письма 140.30. TLG 2040.4,238.1.20-32.; Трактат на Евангелие от Иоанна 50.6. С1. 0274, 1.13.278; С1. 0278, 50.6.1.
Preloader