Читать толкование: Книга пророка Амоса, Глава 4, стих 10. Толкователь — Толковая Библия А.П. Лопухина
Толкование на группу стихов: Ам: undefined: 10-10
После того как названные бедствия не достигали своей цели, Господь поражал Израиля новыми, более тяжкими, постигавшими непосредственно людей.
- Язву, подобную египетской, т. е. подобную той, которая постигла Египет при исходе евреев (Исх. 9:3-5; Исх. 12:29-31) или в общем смысле - подобную эпидемическим язвам, бывающим в Египте. LXX евр. bedderech miziraim (подобную Египетской) перевели буквально; отсюда в слав. "послах на вы смерть на пути египетстем" - Смрад от станов ваших поднимался в ноздри ваши: причиною смрада являлось множество трупов. LXX евр. beasch (смрад) читали как baesch (εν πυρι) "в огне", а beapechem ("в ноздри ваши") как beapi (εν τη οργη μου) "во гневе Моем"; отсюда в слав. "и изведох во огни полки ваша во гневе Моем". Перевод LXX дает мысль более соответствующую контексту речи. Вероятно, в ст. 11 пророк имеет в виду несчастные войны с сирийцами (4 Цар. 8:12; 4 Цар. 13:3, 7).