Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Толковая Библия А.П. Лопухина

Стих 0

Толкование на группу стихов: Неем: undefined: 1-1

В Неем. 7:4 сообщается, что после окончания стены Неемия обратил внима-ние на малочисленность населения Иерусалима и озаботился увеличением его. С этой целью он решил произвести перепись народа. Но прежде чем это было сделано, наступил седьмой месяц года и произошли те торжественные собрания, о которых идет речь в гл. VIII-X. Только по окончании этих торжественных собраний Неемия мог приступить к осуществлению своих забот об увеличении населения города. Ст. 1 и 2 сообщают о мероприятиях Неемии. Сообщение это очень кратко и не вполне понятно. - И жили начальники народа в Иерусалиме. Замечание это понимается экзегетами различно. По-видимому, нет нужды принимать его в строго точном смысле, будто в Иерусалиме никого не было, кроме начальников. Замечание писателя имеет в виду только оттенить, что простой народ, занимавшийся земледелием, предпочитал жить вне Иерусалима. Вследствие этого решено было принудительным образом увеличить население народа, и 1/10 часть жителей должна была переселиться сюда. По позднейшим сказаниям (Сир. 49:13) Неемия со своей стороны способствовал увеличению населения города тем, что построил в Иерусалиме дома, а для священников и левитов даже на собственные средства (Иуд.Древн. 11:5, 8). В древности нередко прибегали к искусственному увеличению населения города. Подобное сообщается о Сиракузах, Мегалополисе и Тиграноцерте. - В ст. 1-м Иерусалим назыеается святым городом, как город, в котором был храм и к которому относились обетования пророков (Ис. 48:2; Ис. 52:1).

Толкование на группу стихов: Неем: undefined: 2-2

Лица, долженствовавшие переселиться в Иерусалим, определялись посредством жребия. Но из ст. 2 видно, что, прежде чем приступили к бросанию жребия, некоторые согласились добровольно переселиться в Иерусалим. Так как этим они избавляли других от вынужденного и, может быть, невыгодного переселения, то они были благословляемы народом.

Толкование на группу стихов: Неем: undefined: 3-3

Начало ст. 3-го является надписанием следующего далее списка жителей Иерусалима и всей занятой иудеями области. «Вот главы страны» (hammedinah), т.е. Иудеи, как провинции (medinah) Персидского царства (1 Езд. 2:1). Конструкция евр. текста стиха не ясна, и потому он переводится различно. Вместо нашего перевода «а в городах Иудеи» более правильно перевести «и в городах Иудеи» и считать эти слова и дальнейшие не вводным предложением. Тогда заглавие будет показывать, что следующий список заключает не одних жителей Иерусалима, а и жителей других городов. Как в общем плане, так и в отдельных именах список (Неем. 11) сходен с приводимым в (1 Пар. 9:1-44). Некоторые авторы (Моверс, Герцфельд) полагают, что оба списка относятся к одному и тому же времени, послепленному, причем список (1 Пар. 9:1-44) был редактирован несколько позднее (Неем. 11) Сходство между списками объясняется при этом тем, что они заимствованы из одного источника, а различие – сравнительно позднейшей редакцией списка (1 Пар. 9:1-44). Более справедливо, однако, в данном случае мнение Кейля, который список 1 Паралипоменон относит к допленному времени, а кн. Неемии ко времени Неемии. Наличие списков Кейль объясняет изменением состава населения Иерусалима и Иудеи ко времени Неемии. Вместо трех родов Иуды (Уфая, Асаии и Иеуила), поименованных в (1 Пар. 9:4-6), в (Неем. 11:4-5) называются только два – Афаии и Маасеи, которых можно отождествлять с Уфаей и Асаией (1 Пар. 9:4-5). Из четырех родов Вениаминова колена, названных в (1 Пар. 9:7-8), в (Неем. 11:7) опять упоминаются два. Это объясняется, вероятно, тем, что некоторые роды остались в Вавилоне и не имели уже в послепленное время своих представителей в Иерусалиме. Общее число священников в (1 Пар. 9:13) определяется цифрой 1760, а в (Неем. 11:12-14) – цифрой 1192. Имен левитов в кн. Неемии также названо менее, чем в 1 Паралипоменон. Из четырех фамилий привратников ( (1 Пар. 9:17) – Шаллум, Аккуб, Талмон и Ахиман) в (Неем. 11:19) упоминаются только два первые. Наоборот, отдельные личности, принадлежащие времени Неемии, не называются в 1 Паралипоменон: таковы Иоиль, Иуда (Неем. 11:9), Уззий (ст. 22), Шавфай, Иозавад (ст. 16). Недоумение при этом возбуждает то обстоятельство, что указываемые в (1 Пар. 9:1-44) числа, относящиеся к допленному времени, не превосходят значительно чисел (Неем. 11).

Толкование на группу стихов: Неем: undefined: 4-4

Список начинается с колена Иудина, представители которого распадались на два рода - Афаии из линии Фареса и Маасеи из линии Шелы. Линия третьего сына Иуды Зары, по-видимому, ко времени Неемии прекратилась.

Толкование на группу стихов: Неем: undefined: 5-5

Вместо Шилония, имени невозможного в колене Иудином (от города Ефремова Салома), Риссель предлагает читать Шелания (от Шелы - ср. Чис. 26:20).

Толкование на группу стихов: Неем: undefined: 6-6

Общее толкование - см. Неем. 11:3

Толкование на группу стихов: Неем: undefined: 7-8

В ст. 7-8 называются жившие в Иерусалиме два рода колена Вениаминова - род Саллу и род Габбая Саллая. В 1 Пар. 9:8 называются четыре линии колена Вениаминова, причем вместо Габбая поименован Ивния. Берто и Риссель предлагают и в ст. 8 читать это имя, предполагая, что Габбай-Саллай возникло по ошибке. Указанная в ст. 8 цифра 928, вероятно, относитсятолько к роду Габбая.

Толкование на группу стихов: Неем: undefined: 9-9

В ст. 9 называются отдельно начальники колен Иудина и Вениаминова (над ними, т.е. над упомянутыми выше): Иоиль, сын Зихри, и Иуда, сын Сенуи. Вероятно, Иоиль принадлежал к колену Иудину, а Иуда был вениамитянином (1 Пар. 9:7). О Иуде замечается, что он был al hair mishne. Это замечание некоторые экзегеты понимают в том смысле, что Иуда был начальником над городом вторым в Иерусалиме, т.е. над частью города к западу от храмовой площади и к северу от среднего города (4 Цар. 23:14; Соф. 1:10; 2 Пар. 34:22; Ср. Иуд.Древн. 15:11, 5). Но втаком значении mischne имело бы член (как в 4 Цар. 22:14 и Соф. 1:10), кроме того, оно обыкновенно употребляется о лицах второго ранга (4 Цар. 23:4; 1 Цар. 8:2; 1 Цар. 17:13; 1 Пар. 15:18). В виду этого и указанное замечание о Иуде правильнее понимать в том смысле, что он был в городе начальником второго ранга (LXX и слав.: "от града, вторый").

Толкование на группу стихов: Неем: undefined: 10-10

Со ст. 10 начинается список священников. Иедаия, сын Иоиарива, Иахин. По 1 Пар. 9:10, Иедаия не был сыном Иоиарива. Поэтому слово ben (сын) считается ошибочно попавшим в текст 10 ст. Так. обр., вст. названы не два, а три священнических рода, дествававшие уже в допленное время (1 Пар. 24:7, 17 и 1 Пар. 9:10). Далее в ст. 11-14 названы позднее возникшие роды Сераии, Адаии и Амашсая.

Толкование на группу стихов: Неем: undefined: 11-11

Вместо Сераии в 1 Пар. 9:11 называется Азария. По мнению Рисселя, чтение 1 Пар. 9:11 более правильно. Но разпичие имен лучше, по-видимому, объяснять тем, что в допленное время, которое имеет в виду список 1 Пар. 9:1, известный род назьвался именем Азарии, а после него стал уже носить имя Сераии (ср. Неем. 10:3; Неем. 12:1, 12).

Толкование на группу стихов: Неем: undefined: 12-12

В ст. 12 указано число принадлежавших народу Сераии. Имя Адаии, предполагают, заменяет имя Масхии (1 Пар. 24:9), а в Неем. 12:6-7 его должно разуметы под одним из двух Иедаий.

Толкование на группу стихов: Неем: undefined: 13-13

Число 242 обнимает не одних "глав поколений", потому что в таком случае число было бы слишком велико. Род Амашсая или по 1 Пар. 9:12 Маасея в Неем. 12:6, предполагают, упоминается под именем Шемаи.

Толкование на группу стихов: Неем: undefined: 14-14

В 1 Пар. 9:13 общее число священников определяется цифрой 1760, а по Неем. 11:10-14 для послепленного времени эта цифра уменьшилась до 1192. - По ст. 14 начапьником над священниками был Завдиил, сын Гагедолима. Последнее имя понято LXX-ю в смысле прилагательного (gadol - великий), и отсюда получилось: υιος των μεγαλων в слав. "Сохриил сын великих". В чем состояло начальствование Завдиила - неизвестно (ср. Иер. 20:1-7).

Толкование на группу стихов: Неем: undefined: 15-15

Список левитских родов, из которых названы шесть.

Толкование на группу стихов: Неем: undefined: 16-16

Левитские роды Шавфая и Иозавада упоминаются в Неем. 8:7. Их обязанностью, пост. 16, были внешние дела дома Божия, к числу которых, судя по 1 Пар. 26:29, относилось письмоводство, суд и заботы о нуждах культа и храмового персонала. Замечанием из глав левитов писатель желает отметить, что он говорит о Шавфае и Иозаваде не как об отдельных личностях, а как о представителях, по имени которых назывались известные роды.

Толкование на группу стихов: Неем: undefined: 17-17

Потомок Асафа Матфания упоминается еще в 1 Пар. 9:15, где деду его усвоявтея имя Зихрия (а не Завдия, как в ст. 17). Он был "главным начинателем славословия при молитве". Последнее замечание в греч. Ватик. отсутствует, а в тек. Алекс. и в нашем слав. еврейс. jehode понято в смысле собственного имени, откуда и получилось не имеющее смысла чтение слав. и "Иуда молитвы".

Толкование на группу стихов: Неем: undefined: 18-18

В 1 Пар. 9 из левитов называются Шемаия, Бакбакар, Хереш, Галал, Матфания, Авдия, т.е. также шесть имен, из которых только два согласуются с упоминаемыми в Неем. 11:15-16. Вероятно, стоящие в последнем месте имена Бакбукия и Авда соответствуют Бакбакару и Авдии 1 Пар. 9. Указание общего числа левитов в 1 Пар. 9отсутствует.

Толкование на группу стихов: Неем: undefined: 19-19

Имена привратников Аккува и Талмона упоминаются в 1 Пар. 9:17, где сообщаются и некоторые сведения о привратниках (1 Пар. 9:17-26). В 1 Пар. 9:22 число привратников определяется цифрой 212 (вместо 172 Неем. 11:19); вероятно, в 1 Пар. 9 указываются и привратники, жившие в городах.

Толкование на группу стихов: Неем: undefined: 20-20

20-24 Прочие израильтяне, священники, левиты жили по всей городам Иудеи. Из вавилонского плена возвратились преимущественно члены колена Иудина и Вениаминова, но им усвояется имя израильтян, так как они рассматриваются, как представители 12-ти колен, всего Израиля (1 Езд. 2:10; 1 Езд. 3:1; 1 Езд. 6:16-17, 21; 1 Езд. 7:7; Неем. 2:10). Жили они во всех городах Иудеи, - не в области только колена Иудина, а во всей Иудее, каждый в своем уделе.
Preloader