Книга Иудифь, Глава 5, Стих 5

Автор Иудифь (или Елиаким или Ахиор), 2 в до р.Х.,

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Ахиор, предводитель всех сынов Аммона, сказал ему: выслушай, господин мой, слово из уст раба твоего; я скажу тебе истину об этом народе, живущем близ тебя в этой нагорной стране, и не выйдет лжи из уст раба твоего.
Церковнославянский перевод
И# рече2 къ немY ґхіHръ во1ждь всёхъ сынHвъ ґммHнихъ: послyшай ў2бо, господи1не мо1й, сло1ва t ќстъ рабA твоегw2, и3 возвэщY тебЁ и4стину њ лю1дехъ си1хъ, и5же њбитaютъ въ го1рней се1й бли1з8 тебє2 живyще, и3 не и3зы1детъ ло1жь и3з8 ќстъ рабA твоегw2:
Церковнославянский перевод (транслит)
И рече к нему ахиор вождь всех сынов аммоних: послушай убо, господине мой, слова от уст раба твоего, и возвещу тебе истину о людех сих, иже обитают в горней сей близ тебе живуще, и не изыдет ложь из уст раба твоего:
Latina Vulgata
Tunc Achior dux omnium filiorum Ammon respondens, ait: Si digneris audire, domine mi, dicam veritatem in conspectu tuo de populo isto qui in montanis habitat, et non egredietur verbum falsum ex ore meo.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
И сказал к нему Ахиор руководящий всеми сыновьями Аммона: Пусть услышит поэтому слово господин мой из уст раба твоего, и я сообщу тебе истину относительно народа этого, который населяет горную [местность] эту, вблизи тебя живущих, и не выйдет ложь из уст раба твоего.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ εἶπε πρὸς αὐτὸν ᾿Αχιὼρ ὁ ἡγούμενος πάντων υἱῶν ᾿Αμμών· ἀκουσάτω δὴ ὁ κύριός μου λόγον ἐκ στόματος τοῦ δούλου σου, καὶ ἀναγγελῶ σοι τὴν ἀλήθειαν περὶ τοῦ λαοῦ, ὃς κατοικεῖ τὴν ὀρεινὴν ταύτην, πλησίον σου οἰκοῦντος, καὶ οὐκ ἐξελεύσεται ψεῦδος ἐκ τοῦ στόματος τοῦ δούλου σου.