Читать толкование: Иов, Глава 42, стих 17. Толкователь — Виссарион (Нечаев) епископ

Толкование на группу стихов: Иов: undefined: 17-17

И скончася Иов стар и исполнь дний. Долголетие есть одно из вожделенных благословений, обещанных Богом в награду людям, верно служащим Ему. «Служите Господу вашему, и Он благословит вас», говорит Моисей. Израилю, и в числе сих благословений упоминает о долголетии «число дней твоих сделаю полным» (Исх. 23:26). Иов в полной мере испытал на себе это благословение Божие и «сошел в гроб, как укладываются в скирд снопы пшеницы в свое время» (Иов. 5:26), оставив по себе память не только многострадального, но вместе многоблагословенного Богом. — Писано же есть паки возстати ему, с нимиже Господь восставит (воскресит) и́, тако толкуется (переводится) от Сирские книги: в земли убо живый Авситидийстей на пределах Идумеи и Аравии. Прежде же бяше имя ему Иоав. Взем же жену Аравляныню, роди сына, емуже имя Еннон. Бе же той (Иов) отца (от отца) убо Зарева, Исавовых сынов сын, (от) матере же Воссоры, якоже быти ему (так что он есть) пятому от Авраама. Эти слова, не встречающиеся в Еврейском тексте Библии и в синодском переводе ее, составляют приписку к книге Иова в Библии Греческой и Славянской. Эта приписка заимствована от Сирские книги, неизвестно впрочем — какой1. В этой книге Иов отождествляется с Иоавом, Идумейским царем, о котором упоминается в родословной потомков Исава в кн. Бытия (Быт. 36:33) и 1 кн. Паралипоменон (1 Пар. 1:34). В сих книгах Иов, иначе Иоав, действительно представляется пятым от Авраама Исаак, Исав, Рагуил, Зареф, Иоав. Но о сыне Иова Енноне не упоминается в сих книгах, а в самой книге Иова говорится не об одном, а о многих сыновьях, и никто из них не назван по имени Воссора, названная в приписке матерью Иова. есть имя не лица, а города, откуда, по свидетельству Бытия и Паралипоменон, происходил Иоав (Быт. 36:34 1 Пар. 6:44). Полагают, что рассматриваемая приписка имеет значение одной догадки неизвестного автора о лице Иова. Автор убежден был, что книга Иова содержит историю лица действительного, а не вымышленного, и для подтверждения своей уверенности отождествил его с одним из Идумейских царей упоминаемым в других священных книгах. Рассмотренная паримия назначена для чтения в день страдания и смерти Спасителя потому, что изображенное в ней благополучное состояние Иова после перенесенных им тяжких испытаний напоминает о благотворных последствиях страданий и крестной смерти Христовой. Иов среди тяжких страданий был как бы живой мертвец, как бы заживо был погребен, и выздоровление его есть как бы воскресение из мертвых, и в этом отношении служит образом воскресения Христова. — Иов во время своих страданий не терял надежды на прекращение их и на будущее свое выздоровление взирал, как на воскресение. Он говорил «вем, яко присносущен есть, Иже имать искупити мя и на земли воскресити кожу мою, терпящую сия» (Иов. 19:25-26). Равно и Господь Иисус предрекал не только о Своих страданиях и смерти, но и о тридневном воскресении. «Сын человеческий предан будет архиереем и книжником, и осудят Его на смерть, и поругаются Ему, и уязвят Его, и убиют Его, и в третий день воскреснет» (Мк. 10:33-34). — Иов не только выздоровел, но и в избытке наделен был земными благами. И Христос по воскресении сугубо прославлен, ибо самое человечество Его введено в участие Его Божеской славы, и это за претерпение телесных страданий и смерти «Он Себе умалил, зрак раба приим, послушлив был даже до смерти, смерти же крестные. Тем же и Бог Его превознесе, и дарова Ему имя, еже паче всякого имене» (Флп. 2:7—9). «За претерпение смерти Христос увенчан славою и честию» (Евр. 2:9) по самому человечеству, с которым Он вознесся на небеса и седит одесную Бога Отца. — Иов, потерявший детей, обрадован был вновь родившимися от него детьми. И Господь Иисус по воскресении сделался родоначальником, в духовном смысле, нового человечества, как второй Адам. Верующие в Него суть дети Его по духовному возрождению. Он стяжал их честною кровью Своею и, открыв им доступ к престолу славы небесной, глаголет Богу Отцу «се Аз и дети, яже дал Ми есть Бог» (Евр. 2:13).

Примечания

    *1 Под этою книгой нельзя разуметь Сирский перевод Библии (Фешито́), появившийся в 1-м веке по Р Х-ве. Что приписка древнее этого перевода, видно из упоминаний о ней Аристея и Филона, живших до Р Х-ва (Калмет).

Источник

"Толкование на паремии из книги Иова" V. Паримия в великий пяток Иов XLII:12-17.
Preloader