Книга Иисуса Навина, Глава 21, Стих 26

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Всех городов с предместьями их прочим племенам сынов Каафовых досталось десять.
Церковнославянский перевод
Вси2 грaды де1сzть и3 њкрє1стнаz и4хъ со1нмwмъ сынHвъ каafовыхъ њстaвльшымсz.
Церковнославянский перевод (транслит)
Вси грады десять и окрестная их сонмом сынов каафовых оставльшымся.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
В общей сложности остальные семейства из рода Кехата получили десять селений вместе с пастбищами вокруг них.
Новый русский перевод (Biblica)
Все эти города с их пастбищами были даны остальным каафитским кланам.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Всех городов с предместиями их прочим племенам сынов Каафовых досталось десять.
Український переклад І. Огієнка
Усіх міст десять та їхні пасовиська для родів позосталих Кегатових синів.
ბიბლია ძველი ქართულით
ყოველი ქალაქები ათი და განკუთნებული გარემოჲს მისსა ტომთა ძეთა კაათისთა დაშთომილთა.
English version New King James Version
All the ten cities with their common-lands were for the rest of the families of the children of Kohath.
Biblia ortodoxă română
Toate cetatile cu imprejurimile lor cazute la sorti celorlalti fii ai lui Cahat au fost zece.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Total des villes: dix, et leurs banlieues, pour les familles des autres fils de Kehath.
Traduzione italiana (CEI)
Totale: dieci città con i loro pascoli, che toccarono alle famiglie degli altri figli di Keat.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Wszystkich miast dziesięć z ich pastwiskami dla rodów pozostałych potomków Kehata.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Böylece Kehatoğulları'ndan geri kalan boylara otlaklarıyla birlikte verilen kentlerin toplam sayısı onu buldu.
Српска Библија (Светосавље)
Свега десет градова с подграђима дадоше породицама синова Катовијех осталијем.
Българска синодална Библия
Всички градове, които се паднаха на останалите Каатови синове, са десет града с околините им.
Ελληνική (Септуагинта)
πᾶσαι πόλεις δέκα καὶ τὰ ἀφωρισμένα αὐτῇ τὰ πρὸς αὐταῖς τοῖς δήμοις υἱῶν Καὰθ τοῖς ὑπολελειμμένοις.
Latina Vulgata
Omnes civitates decem, et suburbana earum, datae sunt filiis Caath inferioris gradus.
עברית (масоретский текст)
‫ כָּל־עָרִים עֶשֶׂר וּמִגְרְשֵׁיהֶן לְמִשְׁפְּחוֹת בְּנֵי־קְהָת הַנּוֹתָרִים׃ ס ‬