Читать толкование: Книга Иисуса Навина, Глава 2, стих 7. Толкователь — Толковая Библия А.П. Лопухина

Толкование на группу стихов: Нав: undefined: 7-7

Как в еврейском тексте, так и в греческом переводе 70-ти, этот стих начинается словами «а те люди»; слово посланные представляет свободную передачу, внушенную, по всей вероятности, переводом блаж. Иеронима: qui missi fuerant. До самой переправы, буквально с еврейского: «на переправу», у 70-ти: epi taj diabaseij = к преходом в славянской Библии. Разумеется известное в древности место переправы через Иордан, вблизи Иерихона (Суд. 3:28; 2 Цар. 19:17), при обыкновенном низком уровне в нем воды.
Preloader