Толкование К Титу послание ап. Павла 3 глава 9 стих - Клеон Роджерс

Стих 8
Стих 10

Толкование на группу стихов: Тит: 3: 9-9

μωρός тупой, глупый, безумный (AS), ζήτησις расспрос, размышление (4 и не занимались баснями и родословиями бесконечными, которые производят больше споры, нежели Божие назидание в вере.1 Тим. 1:4). γενεαλογία генеалогия (4 и не занимались баснями и родословиями бесконечными, которые производят больше споры, нежели Божие назидание в вере.1 Тим. 1:4). έρις борьба, μάχας асс. pl. от μάχη ссора, противоречие. νομικός принадлежащий закону. Здесь имеется в виду закон Моисея (Guthrie), περιΐστασο praes. imper. med. 2 pers. sing, от περιΐστημι действовать, оборачивать; med., обходить кругом с целью избежать, окружать, стоять в стороне, оборачиваться, уклоняться (RWP; ММ; 16 А непотребного пустословия удаляйся; ибо они еще более будут преуспевать в нечестии,2 Тим. 2:16). άνωφελής бессмысленный, бесполезный, μάταιος тщетный.