yandex

Толкование К Титу послание ап. Павла 3 глава 8 стих - Клеон Роджерс

Стих 7
Стих 9

Толкование на группу стихов: Тит: 3: 8-8

τούτων gen. pl. от ούτος этот. Здесь: эти вещи; относится ко всему перечисленному в предыдущем разделе письма (Guthrie). βούλομαι praes. ind. med. (dep.) определять, желать, διαβεβαιούσθαι praes. med. (dep.) inf. от διαβεβαιόομαι говорить с доверием, настаивать, подтверждать, отмечать (Lock; 7 желая быть законоучителями, но не разумея ни того, о чем говорят, ни того, что утверждают.1 Тим. 1:7). Инфинитив как дополнение к основному гл.: "я хочу настаивать". Praes. призывает к длительному действию, φροντίζωσιν praes. conj. act. от φροντίζω думать о, обращать внимание на. Conj. с ϊνα выражает результат или цель, προΐστασθαι praes. med. (dep.) inf. от προΐστημι предстоять, вести, заниматься. Это слово используется как термин: "практиковать как занятие" (RWP; Kelly). Инфинитив как дополнение к предшествующему гл. πεπιστευκότες perf. act. part, от πιστεύω верить, ωφέλιμος полезный, выгодный, услужливый.