Толкование К Галатам послание ап. Павла 5 глава 22 стих - Клеон Роджерс

Стих 21
Стих 23

Толкование на группу стихов: Гал: 5: 22-22

καρπός плод, то, что растет (NIDNTT; TDNT). πνεύμα дух. Здесь gen. ("от Духа") указывает на источник или причину плода. По поводу используемых здесь слов см. FS, 63-127; DPL, 31619. αγάπη любовь. Это любовь как к Богу, так и к ближнему. Это любовь, сопровождающаяся уважением и восхищением по отношению к объекту и проявляющаяся в конкретных делах, в старании сделать все, что только можно, для любимого (TDNT; TLNT). χαρά радость. В эллинистическом мире радость связывалась со счастьем или удовольствием, например, возвращением на родину; но эта радость основана на сознательных отношениях с Богом (TLNT; TDNT; EDNT; RAC, 8:348-418; TRE, 11:584-86; Longenecker; Burton), ειρήνη мир. Возможно, это слово сочетает в себе значение греческого слова и евр. (שלים, shalom [DCH; TDOT; NIDOTTE]), то есть это полнота души и ее спокойствие, не зависящее от внешних обстоятельств (TLNT; TDNT; EDNT; Longenecker; FS, 83-90). μακροθυμία долготерпение, терпеливое отношение к обидам, которые причиняют другие. Это реакция христиан на обстоятельства и события, а также терпение Бога по отношению к непокорному и греховному человечеству (FS, 91-97; Lightfoot; NIDNTT; TDNT; см. 4 Или пренебрегаешь богатство благости, кротости и долготерпения Божия, не разумея, что благость Божия ведет тебя к покаянию?Рим. 2:4). χρηστότης доброта, кротость. Это доброе отношение к ближним, забота об окружающих, симпатия (FS, 97102; TLNT; Lightfoot). άγαθωσύνη благость. Это активное делание добра; щедрость, исходящая из сердца, которая всегда будет изливаться на других людей, принося им пользу и выгоду (Lightfoot; Trench, Synonyms, 231f; FS, 102-7; TLNT; TDNT; NIDNTT). πίστις вера, верность, надежность, преданность (FS, 107111).

Все к этому стиху