Читать толкование: К Галатам послание ап. Павла, Глава 5, стих 15. Толкователь — Иероним Стридонский блаженный
Толкование на группу стихов: Гал: undefined: 15-15
Если, говорит Павел, вас возмущают другие, то и вы будете возмущены. Если вы, читая все ветхозаветное Писание, будете понимать его так буквально, как написано: глаз за глаз, зуб за зуб (Втор. 19:21) - т.е. что гнев желает мщения, а мщение причиняет страдание, потому что закон не только не возбраняет, но даже предписывает воздаяние, равномерное обиде, - то следует, что и лишенный одежды может ее снимать с другого, и получивший рану - наносить ее, и пожираемый другим - пожирать. И, таким образом, то, что по видимости является справедливостью, есть истребление, так как не только отплачивает одному из двух злом, но пожирает обоих.
Иной перевод.
Посему, если вы взаимно будете убивать и поедать себя, то смотрите, чтобы вы взаимно не истребили себя. Это может быть понято и просто: чтобы мы не поносили ругательствами друг друга, не думали отомщать проклинающему нас, не желали опечаливать других, находясь в огорчении и подобно диким зверям кусать и подвергаться укушениям, так что после укушения следует смерть и истребление. Но гораздо лучше, если мы будем понимать так, чтобы все сказанное относить к обрезанию и соблюдению Закона, для того, чтобы вопреки смыслу и последовательным рассуждениям всего послания не представить Апостола Павла обратившимся внезапно к чрезвычайным наставлениям. Если, он говорит, вас возмущают другие, то и вы будете возмущены; если вы, читая все ветхозаветное Писание, будете понимать так, как и написано: Око за око, зуб за зуб (Втор. 19:21)1, т. е. что гнев желает мщения, а мщение причиняет страдание, потому что Закон не только не возбраняет, но даже предписывает воздаяние, равномерное обид; то следует, что и лишенный одежды может ее снимать с другого и получивший рану - наносить ее и пожираемый - пожирать; и таким образом то, что по видимому является справедливостью, есть истребление, так как не отплачивает только одному, а напротив пожирает оно обоих.
Источник
Иероним Стридонский, Комментарий на Послание к Галатам 3.5.14. Cl. 0591, ad Galatas, 3.438.17.Примечания
- *1 В Синод. пер.: да не пощадит его глаз твой: душу за душу, глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу. Какой кто сделает вред ближнему своему, тем должно отплатить ему.
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 17. Киев, 1903. С. 137. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 27. Стр. 167).