Толкование К Галатам послание ап. Павла 5 глава 1 стих - Клеон Роджерс

Стих 26
Стих 2

Толкование на группу стихов: Гал: 5: 1-1

έλευθερίς* dat. sing, свобода. О значении этого слова см. NIDNTT; TDNT; RAC, 8:269-306; DPL, 313-16. Dat. может быть instr. (Bruce) или же dat. цели или назначения (Ridderbos). ήλευθέρωσεν aor. ind. act. от έλευθερόω освобождать, освобождать из рабства. По греческим законам раб был свободен, так как он имел право на собственность, имел юридические права, мог зарабатывать на жизнь, как пожелает, и жить, где хочет (FCS, 115). О путях освобождения раба см. FSC, 88120. στήκετε praes. imper. act. от στήκω стоять твердо. Praes. указывает на длительное и привычное действие, ζυγός ярмо (SCS, 31-32; ABD, 6:1026-27). δουλείας gen. sing, рабство, зависимость. ένέχεσθε praes. imper. med. от ένέχω подвергаться, быть захваченным. Praes. призывает к прекращению развивающегося действия: "прекратите быть в зависимости" (Burton). Med. может быть разрешительным: "прекратите позволять порабощать себя".

Все к этому стиху