Читать толкование: К Галатам послание ап. Павла, Глава 4, стих 27. Толкователь — Иероним Стридонский блаженный

Толкование на группу стихов: Гал: undefined: 27-27

Собрание (synagoga) Иудейское имеет в Законе своего мужа, и по пророчеству Анны действительно было обильно потомками (1 Цар. 2:5); а неплодящая Церковь без Мужа — Христа и без всякого собеседования с Женихом долгое время была в пустыне. Но после того, как первая получила в свои руки разводную запись, и все полученные от Мужа драгоценности обратила на украшение идола. Супруг ея, вследствие осквернения ею первого препоясания, соткал для Своих чресл другую перевязь, иное препоясание из язычников: эта супруга как только сочеталась с мужем зачала и родила. И в Исааке в книге Исаии? восклицает чрез пророка: Если есть народ, родившийся вместе (Ис. 49:54?)1, когда в один день, — по книге Деяний Апостолов, — уверовало три тысячи и пять тысяч человек (Деян. 2:41, Деян. 4:4 и далее). Я не вижу необходимости говорить о множестве христиан и о малочисленности Иудеев, когда по всему миру развеваются знамена креста, и в городах редко показывается знатный Иудей.

Примечания

    *1 Неверная ссылка приведена в Патрологии Миня (PL 26), русский издатель пометил её вопросительным знаком. В оригинале "si est gens nata simul" - текст, встречающийся только у блаж. Иеронима и заимствованный Клавдием Туринским. Видимо, это перефразированный или старолатинский текст. В Вульгате есть "aut parietur gens simul" (Ис. 66:8).

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 17. Киев, С.135. (Библиотека творений св.отцов и учителей Церкви западных, издаваемых при Киевской Духовной Академии, Кн.27).
Preloader