Читать толкование: К Филиппийцам послание ап. Павла, Глава 4, стих 12. Толкователь — Клеон Роджерс

Толкование на группу стихов: Флп: undefined: 12-12

ταπεινούσθαι praes. pass. inf. от ταπεινόω унижать; pass, быть униженным. Здесь относится к области скорее физической, чем моральной или духовной, и обозначат нужды каждодневной жизни (EGT). Inf. используется как дополнение гл. περισσεύει ν praes. act. inf. от περισσεύω литься через край, изобиловать. μεμύημαι perf. ind. pass, от μυέωпосвящать; pass, быть посвященным, получать наставлении. Относится к мистическим религиям (BAGD). Perf. подчеркивает завершенное действие, результатом которого является длительное состояние, χορτάζεσθαι praes. pass. inf. от χοράζω наполнять, pass, быть полным. Изначально использовалось для описания кормежки животных в стойле (Vincent), πεινάν praes. act. inf. от πεινάωбыть голодным, Возможно, он голодал во время пребывания в тюрьме, хоть по римским законам ему должна была доставаться порция зерна (BAFCS, 3:242). ύστερεΐσθαι praes. med. (dep.) inf. от ύστερέομαιне хватать, недоставать, нуждаться.
Preloader