Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Новая Женевская учебная Библия
Толкование на группу стихов: Исх: undefined: 2-2
освяти. Древнееврейское слово, стоящее за этим переводом, может также означать "отделить для Господа" или "принести в жертву".
каждого первенца. Первенцы предназначены для Господа. Подобно первым плодам урожая, первенец утробы посвящается Богу, и это служит выражением того, что Господу принадлежит все. Здесь только провозглашен этот принцип, а подробности даны в Исх. 13:12-16; Исх. 22:29, 30; Исх. 34:19, 20. Иисус как первенец Марии также был посвящен Господу (Лк. 2:22, 23).
Толкование на группу стихов: Исх: undefined: 8-8
объяви... сыну твоему. Отцы должны были рассказывать своим детям об этом празднике со всеми подробностями.
Толкование на группу стихов: Исх: undefined: 9-9
знаком... памятником. Впоследствии иудеи, буквально исполняя это предписание (13,1-10.11-16; Втор. 6,4-9; 11,13-21), записывали слова закона на полосках пергамента и помещали их в маленькие кожаные коробочки, которые затем привязывали на лоб и на левую руку перед утренней молитвой. Позднее такие коробочки превратились в иудаизме в талисманы.
Толкование на группу стихов: Исх: undefined: 12-12
отделяй. Букв.: "проводи". Овцу или крупное рогатое животное следовало приносить Господу в жертву всесожжения, а первородный сын должен быть выкуплен (ст. 13).
первородное... мужеского пола. Первородное принадлежит Господу.
Толкование на группу стихов: Исх: undefined: 15-15
Суд Господа над всеми первенцами в земле Египетской объясняет Его повеление в отношении первенцев Израиля. Господь провозглашает Свое право как Творец и Судия. Израиль был освобожден от смертного приговора, касающегося первенцев, - его первенцы были "выкуплены" кровью пасхального агнца.
Толкование на группу стихов: Исх: undefined: 17-17
по дороге земли Филистимской. Кратчайший путь к земле Ханаанской пролегал через территорию филистимлян. Но столкновение с филистимлянами угрожало военными действиями с их стороны. Поэтому Господь и не повел народ израильский этой кратчайшей, но кровопролитной дорогой.
Толкование на группу стихов: Исх: undefined: 18-18
к Чермному морю. Букв.: "к Тростниковому" или "Папирусному морю". Возможно, это одно или группа озер (Горькие озера) к северу от Суэцкого залив (перевод "Чермное море" пришел из греческих и латинских текстов). Вполне вероятно, что здесь имеется в виду южное побережье современного озера Манзала. Согласно археологическим данным, в то время система Горьких озер была соединен отмелями с Суэцким заливом. Это древнееврейское название может означать "Крайнее море". Можно предположить, что это "море" лежало севернее оконечности Суэцкого залива, поскольку в Суэцком заливе не растет тростник; израильтяне разбили лагерь в болотистом месте, чего нельзя сказать о местности, лежащей к западу от Суэцкого залива; Пи-Гахироф и Мигдол (14,2) расположены значительно севернее Суэцкого залива; от "моря" израильтяне направились на восток (или юго-восток), в пустыню Сур (15,22), которая известна также как пустыня Ефам (Чис. 33,8) и находится в северо-западной части Синайского полуострова. В таком случае представляется возможным идентифицировать "море" с озером Балах.
Толкование на группу стихов: Исх: undefined: 19-19
кости Иосифа. См. Быт. 50,25.
Толкование на группу стихов: Исх: undefined: 20-20
в Ефаме. См. ком. к 13,18.
Толкование на группу стихов: Исх: undefined: 21-21
облачном... огненном. Облако и огонь являются символами непосредственного Божиего присутствия (3,2 и ком.; 33,9.10; 40,34-38; Чис. 9,15-22; 11,25; Пс. 98,7; 104,39). Бог не только пребывает с Израилем, Он день и ночь ведет Свой народ.