Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Иоанн Бухарев протоиерей

Стих 0

Толкование на группу стихов: Мф: undefined: 1-1

Книга родства — по-русски, родословие, т. е. перечисление предков в нисходящем или восходящем порядке. Родословие помещает в своем Евангелии и св. Лука (3 гл.), но у св. Матфея оно в восходящем, a у еванг. Луки в нисходящем порядке. У еврейских, как и вообще у восточных писателей вдревле было в обычае, при описании жизни какого-либо знаменитаго лица, указывать и на родословную таблицу. Еванг. же Матфей поместил родословие и с особенною, важною целию, — чтобы показать, что И. Христос произошел именно от тех лиц, коим древле было дано обещание о происхождении от них Мессии (Толк. Ев. еп. Мих.) Иисуса. Иисус значит "Спаситель". Это — имя Сына Божия, нареченное, по повелению Божию, ангелом еще до рождения Спасителя на земле. (Мф. 1:21 ст. и Лк. 1:31). Оно — довольно обыкновенное у евреев и значит Бог Спаситель или просто Спаситель. Для спасения людей от вечной погибели за грехи, которые начались в роде человеческом с грехопадения прародителей в раю, по премудрым Божественным планам, долженствовал сойти с неба на землю, воплотиться и, приняв на себя грехи рода человеческаго, пострадать за них Сын Божий, второе Лице Пресвятыя Троицы. И вот сей воплотившийся Сын Божий при рождении и был назван Иисусом, т. е. Спасителем, и еще Христом. Относительно имени Иисус впадают в ошибку и много спорят так называемые наши раскольники, т. е. лица, самовольно отделившияся от истинной церкви из-за некоторых церковных обрядов. Они учат, что нужно писать и говорить не Иисус, а Исус. Но именно Иисус (Ιησους) слово греческое, или Иешуа, сокращенное из Иегошуа, слово еврейское и значит Спаситель, а не Исус; такого слова в греческом языке нет. Если написано в некоторых древних книгах Исус, так это написано сокращенно, как древле писали нередко. Писали это имя и двумя буквами Ис.-Христа. Христос — с греческаго "Помазанник". Помазанник на еврейском — Мессия (Машиах). У евреев царей и первосвященников, а иногда и пророков, помазывали елеем, почему они и назывались помазанннками. Посредством помазания совершалось посвящение сих лиц, каждаго на свое служение, и чрез него обыкновенно сообщались помазуемым особенные дары Божии в помощь к достойному прохождению их служения. Так были помазаны Аарон первосвященник (Исх. 28:41), цари: Саул и Давид (1 Цар. 10:1; 1 Цар. 16:13), пророк Елисей (3 Цар. 19:16). Сын Божий назван Мессиею, или Христом, т. е. помазанником, потому, что Его человечеству безмерно сообщены дары Св. Духа, как-то: святость первосвященника, могущество царя и ведение или знание пророка. Сына Давидова, Сына Авраамля. Св. Златоуст говорит, что еванг. Матфей писал Евангелие для христиан из иудеев, поэтому лишним считает начинать родословие с древнейших родов. Совсем другое мы видим в родословии Луки, которое писано для христиан из язычников. Это родословие хотя также идет чрез Авраама и Давида, но восходит гораздо выше и доходит даже до родоначальника всех людей, Адама. Господь Иисус Христос был потомок Давида, величайшаго и благочестивейшаго из еврейских царей, и Авраама, перваго патриарха еврейскаго народа. У евреев слово сын употреблялось в смысле потомка (Лк. 19:9. Деян. 2:17 и др.) - Аврааму и Давиду было обещано Богом, что именно из их потомства произойдет Спаситель (Быт. 22:18. 2 Цар. 7:12—15 и др.). Св. Матфей назвал И. Христа сыном прежде Давидовым, а потом уже Авраамовым, как потому, что Давид особенно славился у евреев по знаменитости своих деяний, так и по времени жизни; ибо жил гораздо позднее Авраама (Мф. 1:3).

Толкование на группу стихов: Мф: undefined: 2-2

В родословии св. Матфей указывает только главы родов, от которых имел произойти Спаситель. Потому в нем не упоминаются другия дети Авраама, кроме Исаака, и т. д. Родословие начато св. Матфеем с Авраама, так как он есть отец верующих людей и первый патриарх еврейскаго народа, от которого произошел Спаситель. Когда после потопа люди забыли истиннаго Бога, а вместо Него начали покланяться ложным богам, и оставался только один чтитель Истиннаго Бога — Авраам; то Бог, для сохранения истинной веры, переселил его из той земли, где он жил, в другую. Авраам и происшедший от него еврейский народ сохранили истинную веру в Бога и обещаннаго Спасителя.

Толкование на группу стихов: Мф: undefined: 3-3

Иуда роди Фареса и Зару от Фамары. Фамара была вдова, невестка Иуды. Объясняя это место в Евангелии, св. Златоуст говорит: „в родословии Господа, не то, что в родословии обыкновеннаго человека, не только не должно умолчать, но еще велегласно надлежит возвестить о сем: ибо Он пришел не для того, чтобы избежать позора нашего, но чтобы уничтожить оный. По этой же причине св. Матфей упоминает и о рождении Давидом Соломона от незаконной жены“.


Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Матфея. М., 1899. Зач. 1. С.8

Толкование на группу стихов: Мф: undefined: 5-10

В родословии И. Христа, как увидим далее, встречаются имена не только Иуды и Соломона, согрешавших, но и нечестивых царей иудейских: Ахаза, Манассии и других (от. 9—10), и даже женщин иностранок и иноплеменниц в отношении к евреям, каковы Раав, жительница г. Иерихона, скрывшая соглядатаев, которых посылал Иисус Навин, и Руфь Моавитянка (ст. 5). Вводя все такия лица в родословие Христово, св. евангелист дает понять, что Иисус Христос пришел не как судия, а как Спаситель — призвать на покаяние грешников, и не в одном избранном, еврейском народе, но среди всех людей (Гал. 3:28). С другой стороны этим показывается, что все, и самые праотцы и патриархи, не были свободны от грехов и имели нужду в Спасителе. Кроме того, жены иностранки помещены в родословии И. Христа для того, чтобы их примерами пристыдить иудеев и научить их не возноситься (Феофил.).


Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Матфея. М., 1899. Зач. 1. С.8

Толкование на группу стихов: Мф: undefined: 11-11

В преселение Вавилонское — пред переселением иудеев в Вавилон в плен. Это было за 588 лет до Р. Хр. (2 Пар. 36) при Вавилонском царе Навуходоносоре, который завоевал и разрушил иудейское царство. Вавилонское царство было могущественное и находилось на восток от Палестины к Месопотамии. Столицею сего царства был Вавилон, он стоял на реке Евфрате. Ныне разследывают развалины этого великолепнаго города. Вавилонский плен был предсказан прор. Иеремиею (Иер. 25) и продолжался 70 лет. Кир, царь Персидский, завоевавший Ва­вилонское царство, отпустил иудеев из плена в свое отечество.


Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Матфея. М., 1899. Зач. 1. С.9

Толкование на группу стихов: Мф: undefined: 12-12

Иехония роди Салафииля. Об Иехонии известно, что он не имел детей по плоти (4 Цар. 24:15). Если говорится о его детях, то это были дети по усыновлению, — по так называемому закону ужичества, т. е. родственности (ужик значит родственник). По этому закону (Втор. 25:5. Мф. 22:24 и дал.) брат или ближний родственник умершаго бездетным должен был вступить в брак с его вдовою, чтобы возстановить семя его, и рожденныя от этого брака дети считались детьми умершаго и имели таким образом двух отцов, одного по плоти, другаго (умершаго) по закону. Таковы и были дети Иехонии, и при том возстановителем его семени был член не из потомства Соломонова, так как братья и ближайшие родственники его были умерщвлены, а из потомства его брата по матери Нафана, Нирия (Лк. 3:28. Мих.). Точно также у еванг. Луки вместо Иакова отцем Иосифа назван Илий, и родословие от Салафииля ведется не чрез Авиуда, а чрез Рисая. Причиною сему тот же закон ужичества или родственности. Илий умер бездетным, а жена его вышла за родственника его, Иакова, от которого и родился Иосиф.


Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Матфея. М., 1899. Зач. 1. С.9-10

Толкование на группу стихов: Мф: undefined: 16-16

Евангелист Матфей поместил в своем Евангелии родословие не самой Богородицы, Девы Марии, а Иосифа, которому она была обручена. Это так объясняет св. Златоуст: „Иудеи не имели обыкновения вести родословие по женскому колену. Между тем из родословия Иосифа видно родословие и Пресвятой Богородицы, так как они были родственниками: по закону иудейскому не позволено было брать жену не только из другого колена, но и из другого рода вь том же колене. Кроме того, Евангелист не хотел, чтобы при самом начале известно было иудеям, что Христос родился от девы. Если бы тогда это сделалось известным им, то они, перетолковав в худую сторону, побили бы Св. Марию камнями (4 Бес. на Матф).


Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Матфея. М., 1899. Зач. 1. С.10

Толкование на группу стихов: Мф: undefined: 17-17

Евангелист делит родословную на три периода: первый, от Авраама до Давида, за время управления еврейским народом патриархами или пророками, второй, от Давида до Вавилонскаго плена, за время управления парями, и третий, за последнее время, когда управляли евреями первосвященники. В этом обстоятельстве находится указание на то, что И. Христос долженствовал быть и пророком, и царем, и первосвященником (Богосл.). Б каждом из этих трех периодов Св. Матфей называет 14 родов. В этих периодах, конечно, было более 14 родов; но излишние евангелистом опущены. По всей вероятности, это сделано для того, чтобы удобнее запомнить родословную таблицу (Мих.).

Еванг. Матфей, начав свое Евангелие прямо с родословия И. Христа, опускает сказание о Предтече Его Иоанне, о Благовещении Пресв. Богородицы и о самом событии Рождества Христова. Об этом повествует св. Лука.


Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Матфея. М., 1899. Зач. 1. С.10

Толкование на группу стихов: Мф: undefined: 18-18

Обрученей бо бывши — по-русски, по обручении, после обручения. В ветхозаветное время все еврейския девицы, побуждаемыя надеждой рождения Спасителя, считали величайшим несчастием оставаться навсегда девицами (Троиц. л.); но Пресв. Мария, по своему глубокому смирению, не позволяла себе и думать о такой надежде и, возлюбив Бога всею душою, дала обет всегдашняго девства. Между тем родители Ея умерли и первосвященники, узнав об Ея обете, были в затруднении: как поступить с Нею? Тогда по молитве Бог открыл им, чтобы они нашли достойнаго человека, который, под видом супружества, был бы хранителем Ея девства. Избраны были 12 безженных мужей из рода Давидова, в числе коих находился и праведный Иосиф, восьмидесятилетний старец. Первосвященник по жезлу от каждаго положил на ночь в храме на алтаре, и жезл Иосифа процвел; тогда св. Марию обручили с ним. Обручение у Иудеев состояло в том, что между отцем невесты и отцем жениха, или, за смертью отцев, между ближайшими родственниками их заключался договор, при чем давалась цена невесты, или подарки. Тогда был обычай за невесту давать известную, по соглашению, цену. Прежде даже не снитися има — (прежде нежели они сочетались, сошлись на житье вместе). У Евреев между днем обручения и днем брака проходило несколько времени, иногда и несколько месяцев, хотя невеста считалась уже женою обрученнаго и жила или в доме своих родственников, или даже в доме самого жениха (Злат.). Так Пресв Богородица, по обручении, уже жила в доме Иосифа в Назарете (Лк. 1:26. 27). Спросит ли кто: каким образом Дух образовал младенца в деве? говорит св. Златоуст и отвечает: „если и при естественном действии нельзя сего объяснить, то как же можно объяснить, когда чудодействовал Дух Святый"?


Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Матфея. М., 1899. Зач. 1. С.10-11

Толкование на группу стихов: Мф: undefined: 19-19

По закону Моисееву, обрученную, нарушившую верность до времени брака, побивали камнями перед воротами города (Втор. 22:23; 24), т. е. подвергали самой позорной и мучительной смерти. Нарушившую же верность после брака, жену закон предоставлял мужу право отпустить от себя, дав ей разводное письмо (Втор. 24:1), с обозначением причины развода, т. е. таким образом опозорить ее. Иосиф, по доброте своей (будучи праведен), не только не хотел подвергнуть обрученную ему Марию законной казни, но даже не хотел и опозорить (огласит) ее, дав ей разводное письмо, а думал просто — без огласки, отпустить ее от себя (оставит её): так как он не знал о благовещении и безсеменном зачатии ею Младенца-Спасителя (Мих.).


Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Матфея. М., 1899. Зач. 1. С.11

Толкование на группу стихов: Мф: undefined: 20-20

Слово Ангел с греческаго значит „вестник", потому что назначение Ангелов — возвещать волю Божию людям. Ангелы — это существа духовныя или безтелесныя, одаренныя умом, волею и могуществом. Ангелы сотворены прежде видимаго мира и человека. Из Ангелов некоторые согрешили и сделались злыми духами, называемыми диаволами. Слово диавол греческое и значит: „соблазнитель", так как диаволы соблазняют людей на зло. Когда Ангелы посылаются Богом для возвещения и исполнения Его воли, то они употребляют различныя средства — являются во сне, в видении и на яву, принимая человеческий образ. Не убойся прияти Мариам, т. е. но думай, что ты преступишь закон и оскорбишь Бога, если удержишь у себя, но отпустишь Марию — непраздную свою обрученицу.


Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Матфея. М., 1899. Зач. 1. С.11

Preloader