Толкование Евангелие от Марка 15 глава 0 стих - Экзегет

Стих 0

Толкование на группу стихов: Мк: undefined: 1-1

Немедленно поутру. Рано утром. Пилату. Фраза из Апостольского символа веры: "Который пострадал при Понтии Пилате" - связывает начало христианской веры с конкретным историческим фактом. Пилат был римским правителем Иудеи с 26 по 36 г. по Р.Х. Лишь ему одному, как верховному правителю, принадлежало право выносить смертные приговоры (см. ком. к 14,64).

Толкование на группу стихов: Мк: undefined: 2-2

Царь Иудейский. Это выражение можно трактовать двояко. В политическом смысле иудейскими царями были Ироды, а не Иисус. Тем не менее, Иисус принес на землю Царство Божие, Он - обещанный Богом и возвещенный пророками Царь. См. Пс. 2,6; 9,37; 46,7.8; Ис. 52,15. ты говоришь. Т.е. "ты сам это сказал". Иисус никогда не называл Себя Царем, хотя Он - Царь царствующих (1 Тим. 6,15).

Толкование на группу стихов: Мк: undefined: 4-4

Ты ничего не отвечаешь? Пилат хотел, чтобы Иисус высказался в Свою защиту. Как это ни поразительно, но прокуратор Иудеи выступал не столько обвинителем Иисуса, сколько Его защитником.

Толкование на группу стихов: Мк: undefined: 7-7

Варавва. На основании информации, содержащейся в ст. 7, можно сделать вывод, что Варавва был зилотом, т.е. мятежником, стремившимся к вооруженному свержению власти римлян (см. ком. к 3,18). Его имя, возможно, означает "сын раввина". В некоторых рукописях Евангелия от Матфея говорится, что Варавва также носил популярное в то время имя Иисус (греческая форма еврейского имени Иешуа, означающего "спаситель"). Таким образом, выбор, предложенный толпе Пилатом (ст. 9), невольно оказался мучительным выбором между разными типами спасителей: Иисусом Вараввой, возможным политическим спасителем Израиля, и Иисусом из Назарета, страдающим Слугой Господним, Который пришел спасти людей от их грехов (Мф. 1,21).

Толкование на группу стихов: Мк: undefined: 13-13

распни. Распятие было не только жестокой, но и позорной казнью, которую не применяли к римским гражданам. Однако было предсказано, что Мессия будет подвешен к дереву (см. Гал. 3,13).

Толкование на группу стихов: Мк: undefined: 15-15

желая сделать угодное народу. Незаконность римского суда над Иисусом (см. ком. к 14,54) состоит в том, что Пилат, косвенно признав невиновность Иисуса (ст. 14; ср. Ин. 18,38), все же предал Его на распятие. Кроме того, Иисус не нарушил римских законов, за что его мог бы судить Пилат. бив. Согласно римскому обычаю, распятию предшествовало бичевание.

Толкование на группу стихов: Мк: undefined: 16-16

в преторию. Официальная резиденция римского наместника. весь полк. Букв.: "когорту", или десятую часть римского легиона (т.е. шестьсот человек, хотя, вероятно, не все они присутствовали при бичевании).

Толкование на группу стихов: Мк: undefined: 17-17

в багряницу. Символ царской власти. В данном случае над Христом издевались, желая унизить Его.

Толкование на группу стихов: Мк: undefined: 18-18

приветствовать. Издеваться над Иисусом и глумиться над Его царским достоинством. Этот возглас - пародия на официальное приветствие, которым воины встречали цезаря ("Аве, Цезарь!").

Толкование на группу стихов: Мк: undefined: 21-21

Киринеянина Симона. Кирена - крупный город в Северной Африке. Известно, что в Кирене существовала еврейская община (Деян. 6,9), и, вероятно, Симон был одним из иудеев рассеяния, пришедших в Иерусалим на праздник Пасхи (ср. Деян. 2,10). Александрова и Руфова. Сыновья Симона были членами той христианской общины (вероятно, римской, ср. Рим. 16,13), для которой Марк писал свое Евангелие. нести крест. Обычно осужденного заставляли нести, по крайней мере, перекладину креста. Взяв крест Иисуса, Симон поступил как истинный ученик - к этому Иисус призывает каждого из Своих последователей (8,34).

Толкование на группу стихов: Мк: undefined: 22-22

на место Голгофу. Букв.: "место черепа". Название происходит от формы холма, напоминавшей череп.

Толкование на группу стихов: Мк: undefined: 23-23

вино со смирною. Примитивное обезболивающее средство. Смирна была принесена в дар Иисусу как Царю при Его рождении (Мф. 2,11), а после смерти Никодим принес смирну для помазания Его тела (Ин. 19,39.40).

Толкование на группу стихов: Мк: undefined: 24-24

делили одежды Его. Эта деталь, кажущаяся незначительной, является исполнением пророчества (Пс. 21,19).

Толкование на группу стихов: Мк: undefined: 25-25

час третий. Девять часов утра.

Толкование на группу стихов: Мк: undefined: 26-26

надпись вины. Традиционно в процедуру распятия входило изготовление специальной таблички с описанием вины осужденного; по-латински эта табличка называлась "титулус" и ее несли перед осужденным к месту казни, а затем прикрепляли к кресту над его головой. Пилат, а не иудеи, настоял на том, чтобы была сделана надпись "Царь Иудейский" (Ин. 19,19-22).

Толкование на группу стихов: Мк: undefined: 27-27

двух разбойников. Хотя употребленное здесь греческое слово часто означает "разбойник", оно также может иметь более широкое значение - "преступник".

Толкование на группу стихов: Мк: undefined: 28-28

Этот стих отсутствует в большинстве древних рукописей. Полагают, что некоторые переписчики нечаянно вставили сюда цитату из Ис. 53,12, которая содержится в параллельном месте Лк. 22,37.

Толкование на группу стихов: Мк: undefined: 29-29

См. ком. к 14,58.

Толкование на группу стихов: Мк: undefined: 30-30

сойди. Этот призыв является одновременно оскорблением и дьявольским искушением, похожим на то, которое было предложено Иисусу в начале Его служения (Мф. 4,2-6).

Толкование на группу стихов: Мк: undefined: 33-33

В шестом же часу. В полдень. тьма. Это напоминает тьму в Египте (Исх. 10,22). См. также пророчество Ам. 8,9.10, где Господь обещает: "произведу закат солнца в полдень и омрачу землю среди светлого дня", и это будет "плач, как о единственном сыне". до часа девятого. До трех часов дня.
Preloader