Толкование Евангелие от Луки 21 глава 25 стих - Экзегет
Толкование на группу стихов: Лк: undefined: 25-25
«Но в тыя дни, по скорби той, солнце померкнет, и луна не даст света своего» — эти слова не указывают с такой определенностью, как 24 ст. 21 главы от Луки (о том, что Иерусалим в течение какого-то длительного промежутка времени будет попираем язычниками), на значительность промежутка времени между разрушением Иерусалима и кончиной мира, но, однако, дают понять, что после разрушения Иерусалима наступят совершенно другие дни, которые превзойдут всякое сравнение по страшным событиям, какие тогда совершатся. Греческий текст этого стиха дает основания к такому перифразу: «Не думайте, что за гибелью Иерусалима немедленно последует Мое пришествие и кончина мира. Нет: иначе. Для этого наступят другие дни. Тогда солнце померкнет и луна не даст света своего и т. д.» У св. Матфея употреблено слов «абие», но оно в Свящ. Писании обычно означает не «немедленно сейчас же, вслед за тем», а только: «внезапно», «вдруг», как это и переведено в русском тексте. Под этим древлепророческим «абие», говорит Еп. Михаил, иногда сокрываются целые века. «Силы небесныя подвигнутся», т.е. произойдет потрясение всего мироздания. Характерные черты этого страшного времени указывает в гл. 21: ст. 25—26 св. Лука: на земле будет уныние народов и недоумение: море возшумит и возмутится, люди будут изнывать от страха и ожидания бедствий, грядущих на вселенную