Читать толкование: Евангелие от Луки, Глава 16, стих 24. Толкователь — Клеон Роджерс

Толкование на группу стихов: Лк: undefined: 24-24

φωνήσας aor. act. part, (сопутств.) от φωνέω звать, выкликать, ελέησον aor. imper. act. от έλεέω сострадать, проявлять милость; видеть, что ктол. сильно нуждается; сочувствовать и помогать нуждающимся (TLNT; NIDNTT). πέμψον aor. imper. act. от πέμπω посылать. Оба aor. имперфекта используются для того, чтобы подчеркнуть срочность, крик о помощи (Ваккег, 100). βάψη aor. conj. act. от βάπτω погружать, άκρον асс. sing, кончик, δάκτυλος палец. ύδατος gen. sing, от ύδωρ вода. Gen. с гл. указывает на вещь, которую ктол. обмакнул (Marshall; BD, 95). καταψύξη aor. conj. act. от καταψύχω остужать, охлаждать. Об использовании в медицинских текстах см. MLL, 32. Conj. с ϊνα в прид. цели, όδυνώμαι praes. ind.pass. от όδυνάω причинять боль; pass, испытывать боль, мучиться, страдать от сильных болей (BAGD; ММ). Примеры использования этого слова в медицинских' текстах см. в MLL, 32-33; DMTG, 249. Praes. указывает на постоянное страдание. О конце царей, ^правителей и господ и приходе Сына Человеческого см. 1 Enoch 63.
Preloader