Толкование Евангелие от Луки 16 глава 20 стих - Астерий Амасийский святитель

Стих 19
Стих 21

Толкование на группу стихов: Лк: 16: 20-20

Был и нищий некий именем Лазарь. Не просто бедняка описывает Слово Божие, лишеннаго средств для приобретения и употребления необходимых предметов, но и одержимаго мучительною немощию, с разрушающимся телом, бездомнаго, безприютнаго, оставленнаго без попечения, брошеннаго к воротам богача. И наконец весьма тщательно в трогательном разсказе изображает1 бедствия нищаго, дабы выставить на показ2 жестокость немилостивца. Подлинно, кто не испытывает никакой жалости или сострадания к голоду и болезни, тот есть зверь неразумный, недостойно принявший вид человека, обманывающий природу своим настроением (безчеловечным) и даже гораздо более самых зверей несострадателен. И свиньи, при заклании свиньи, испытывают некоторое печальное ощущение и над только-что пролитою кровью издают жалостные звуки3; быки обступают убитаго вола, выражая скорбь весьма печальным мычанием; стаи журавлей, когда один из принадлежащих к стаду попадет в силки, летают вокруг пойманнаго и наполняют воздух каким-то жалостным криком, ища сородича и товарища (по стаду). А человек, – существо разумное и нравственное, по подобию Божию наученное благости, – так мало безпокоится о ближних своих, находящихся в печальных и бедственных обстоятельствах! Итак, многострадальный и благодарный4 бедняк лежал, не имея ног (разве бы он не убежал от этого злодея и гордеца, избрав другое место, взамен разбойнических ворот5, запертых для бедняков), лишенный рук, не в состоянии будучи и ладони протянуть для просьбы (милостыни), не владея даже органами речи и испуская какой-то хриплый и странный звук из груди, изувеченный во всех вообще членах, останок злой болезни, жалкое доказательство человеческаго безсилия. Но и такое количество бед не склоняло высокомера к призрению (несчастнаго). Проходил он мимо человека, как мимо камня, совершая грех без всякаго предлога. Обвиняемый, он не мог ведь сказать этих общеупотребительных и благовидных (отговорок): «не знал, не ведал, неизвестным мне остался просящий нищий» – который лежал пред воротами, как зрелище для всякаго входящаго и выходящаго, дабы неотвратимым соделать осуждение высокомера, – желал даже крох со стола, и не получал. Так, один от пресыщения разрывался, а другой от нужды таял. Посему благопристойно и справедливо поставить ту Хананейскую Финикиянку учительницею человеконенавистному богачу, говорящею такия слова: «о злодей и презритель! и псы едят от крох, падающих со стала господ их!» (26 Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.Мф. 15:26; 28 Она же сказала Ему в ответ: так, Господи; но и псы под столом едят крохи у детей.Мк. 7:28). Ты же брата своего единоплеменнаго не удостоил сего дара. Но собаки заботливо кормились, – особо сторожевыя, отдельно ловчия, – удостоивались и крова и ложа, – и прислужников имели, старательно отобранных: а образ Бога брошен на-земь, презираемый и попираемый, который собственноручно создал Художник и Творец всего, – если для кого достоверен Моисей, засвидетельствовавший о происхождении людей (Быт. 2:27). Но если бы на сем и кончилось повествование о Лазаре и такова была бы природа вещей, чтобы неравенством этого (земного) жития ограничивалась (и вся вообще) жизнь наша: то я испустил бы громкие вопли негодования из-за того, что, созданные равночестно, мы столь неравную с единоплеменниками (своими) проводим жизнь. Поелику же оставшееся6 для слушания прекрасно, то, постенав в прошедшем, возблагодушествуй, бедняк, в последующем7, узнав блаженное наслаждение сотоварища твоего по нищенству8. Обретешь ты верный суд Праведнаго Судии, в коем стенает сладострастник и блаженствует страдалец. Каждый из обоих получает возмездие по достоинству.

Примечания

  • 1 ἐκτραγῳδεῖ – противоположность κωμῳδεῖ – о богаче.
  • 2 στηλητεύσῃ – выставить на позорном столбе.
  • 3 ἐπιτρύζουσι – о звуках некоторых птиц (голубей, воробьев, ласточек) и животных.
  • 4 ἐυχάριστος благодарный даже и при таком отношении к нему со стороны богача, – или же можно переводить: благородный, скромный, не жаловавшийся ни на людей, ни на Бога.
  • 5 ξενόκτονος – собственно: гостеубийца, – убивающий гостя, заезжаго чужестранца, путешественника.
  • 6 В Евангельской притче.
  • 7 Игра слов: ἐν τοῖς παρελθοῦσι и ἐν τοῖς ἀκολούθοις – состоящая в том, что выражения эти можно относить и к притче и к человеческой жизни, причем раскрытая часть притчи соответствует земной жизни, а оставшаяся – будущей.
  • 8 τοῦ συμπτώχου σου – со-нищаго твоего, – такого же нищаго как ты.

Источник

Беседа на притчу из евангелия от Луки, О богаче и Лазаре (Луки 16:19-31).