Читать толкование: Евангелие от Луки, Глава 16, стих 16. Толкователь — Кузнецова Валентина Николаевна

Толкование на группу стихов: Лк: undefined: 16-16

Этот отрывок состоит из трех первоначально независимых речений, которые, вероятно, были произнесены Иисусом в разное время и при разных обстоятельствах. Они не очень подходят к теме верного и неверного отношения к богатству, тем более что в Евангелиях Матфея и Марка они помещены в совершенно другой контекст. У Луки их объединяет то, что все они имеют отношение к Закону Моисея.

Ст. 16 Это очень трудный стих, потому что он, с одной стороны, имеет несомненное сходство с речением, сохраненным в Евангелии от Матфея (16а почти идентичен Мф. 11:13, а 16б – Мф. 11:12), а с другой стороны, их смысл очень сильно отличается друг от друга. Вероятно, оригинальный контекст безнадежно утрачен, и мы не знаем, по поводу чего высказался Иисус. Затем, в процессе устной передачи речение помещалось в разные контексты, видоизменялось и теперь приобрело другой смысл. Ученые спорят о том, у кого из евангелистов речение ближе к оригиналу, и дают разные ответы.

Закон и Пророки – так часто называлась все Священное Писание (Мф. 5:17; Деян. 13:15; 24:14; 28:23; Рим. 3:21 и др.). До Иоанна – предлог «до» может быть понят или в смысле «включая», или «исключая». Предполагается, что у Луки он, вероятно, имеет значение «включая», потому что в Деяниях апостолов евангелист часто говорит о том, что эра спасения началась после смерти Иоанна (1:5; 10:37; 13:24-25; 19:4). В таком случае Иоанн относится к эре Закона и Пророков, он – проповедник-реформатор, готовящий народ к приходу Царства, в то время как Новый Век начинается с Иисуса. В этом Лука отличается от Матфея, где Иоанн включен в эру Царства96. Но другие ученые полагают, что и у Луки Иоанн не только пророк и предтеча Иисуса, ведь он возвещал Радостную Весть, и, согласно. 3:1-2, Новый Век начинается с него. Недаром в первых двух главах Евангелия жизнь Иоанна и Иисуса тесно переплетена.

В зависимости от того, какая будет принята точка зрения на роль Иоанна, будут поняты и слова «с тех пор». Время отсчета начнется или с Иоанна, или с Иисуса. Царство Бога – см. Лк. 4:43. Оно возвещается Иисусом и Его учениками. Всех побуждают войти в него – дословно: «всякий в него побуждается». Греческий глагол «биа́дзетай» (3 л. ед. ч.) может быть в пассивном (страдательном) или в медиальном (среднем) залоге. От этого меняется смысл предложения. Если глагол понят как пассивный, то это означает, что в Царство настоятельно зовут, приглашают всякого человека, почти заставляют войти в него. Иисус приглашает не только праведников, но и грешников, как хозяин в притче (14:23). Если же глагол понят как медиальный, то он будет означать «применять силу, насилие; грабить» (отрицательное значение) или «применять усилие, усиленно пытаться, стараться» (положительное значение – традиционное для XIX в. понимание, отразившееся в синодальном переводе). Если смысл отрицательный, то речь идет о нападках на Царство и, возможно, подразумевается смерть Иоанна (как, вероятно, в Евангелии Матфея). С самого начала Вести о Царстве оно встречает яростное сопротивление97. Но против подобного понимания речения в версии Луки выступает слово «всякий». Некоторые толкователи не исключают также возможности, что эти слова имеют ироническое звучание: Иисус мог употребить лексику оппонентов, как, например, Он сделал это в Мф. 10:25. Тогда примерный смысл будет таков: «Царство подвергается насилию со стороны грешников, сборщиков податей и т. д., они врываются в Царство», то есть те, которые, с точки зрения благочестивых людей, исключены из спасения. Иисус подхватывает слова Своих врагов, но меняет отрицательный смысл на противоположный.

+++Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 371-373++

Preloader