Читать толкование: , Глава , стих . Толкователь — Астерий Амасийский святитель
Толкование на группу стихов: Лк: undefined: 19-19
Один человек был богат и облачался в порфиру и виссон. Двумя краткими словами Писание порицает и осмеивает1 безразсудную и неумеренную расточительность дурных богачей. Порфиры2 цвет крайне дорог и совершенно излишен, а виссона употребление3 не необходимо. Избирающим же себе благоустроенную и полезную жизнь свойственно и достолюбезно измерять употребление предметов необходимостию и избегать пыли суетнаго тщеславия и безполезнаго препровождения жизни, как матери зла. И чтобы нам яснее уразуметь значение этого изречения, да будет сначала разследовано употребление одежд, сколько и как оно должно быть допускаемо, будучи ограничиваемо благоразумными побуждениями и правилами.
Что же говорит закон правды? Овцу Бог создал с прекрасными волосами на коже и с обильным руном. Взяв ее, остриги и, отдав шерсть ткацкому мастерству, изготовь себе нижнее платье и верхнюю одежду, чтобы избегать страданий от холода и вреда от палящаго луча4. А если тебе нужна и более легкая одежда во время лета, то Бог дал на пользу нам лен для самаго широкаго употребления: из него тебе удобнее иметь покров благообразный, облекающий и вместе прохлаждающий своею легкостью. Употребляя это, исповедуй Творцу благодарение за то, что Он не создал только нас, но и позаботился об обезпечении (нашей) жизни. Если же, оставляя овцу и шерсть и уготованныя Создателем всего необходимыя средства, – суетными помыслами и безразсудными пожеланиями уклоняясь от обычнаго5 образа жизни, – станешь изыскивать виссон и собирать волокна персидских червяков, – если будешь ткать воздушную6 ткань паутины и, приходя к красильщику, платить огромныя деньги на то, чтобы он, добыв раковину из моря, кровью животнаго намазал одежду: то это есть (уже) свойство человека пресыщеннаго, злоупотребляющаго достоянием своим7, не знающаго, где расточить избыток свой. За это и бичуется таковый, подвергаясь обвинению от Евангелия, как глупец и неженка, разукрашенный нарядами жалких девчонок.
Впрочем некоторые преданные любители подобной суетности, доводя зло уже до крайности, на вышесказанном не ставят границы своих безумных помыслов, но изобретши какой-то пустой8 и безполезный способ тканья, которое посредством переплетения основы с утком подражает живописному искусству и выделывает на плащах изображения всяких животных, – искусно приготовляют цветистую и многими идолами испещренную одежду – себе, женам и детям, уже забавляясь по ребячески, а не занимаясь важным делом, – при безмерности богатства злоупотребляя жизнью, а не пользуясь (1 Кор. 7:31), – узаконяя противное Павлу и воюя против богодухновенных глаголов, – не письменами, а делами. Что тот (Апостол) воспретил словом, то самое эти содержат и повелевают делами (1 Тим. 2:9–10).
И вот, когда они появляются разодетыми, то разсматриваются встречными как расписанныя стены. А то и ребятишки обступают их, смеясь друг с другом и указывая пальцами живопись на одеждах, – даже идут вслед им, очень долго не отставая. Там львы и барсы, – медведи, быки и собаки, – леса и скалы, – люди звероубийцы и всякаго рода живопись, изображающая природу. Да, им казалось нужным не стены только свои и дома раскрасить, но даже нижния и верхния одежды.
Более же благочестивые из богатых у вас мужей и жен, подобрав события Евангельския, предали (их) ткачам, – Самого, говорю, Христа нашего со всеми учениками и отдельныя чудеса, как (об этом) повествуется.
Увидишь (тут) брак Галилейский и водоносы (Ин. 2:1–10), – разслабленнаго, несущаго постель на плечах (Мф. 9:2 дал. Мк. 2:3 дал. Лк. 5:18 дал.), – слепца, исцеляемаго брением (Ин. 9:1 дал.), – кровоточивую (женщину), держащуюся за воскрилие (Мф. 9:20 дал. Мк. 5:25 дал. Лк. 8:43 дал.)9, – грешницу, припадающую к ногам Иисуса (Лк. 7:37 дал.), – Лазаря, возвращающагося из гроба к жизни (Ин. 11:1 дал.). Делая это, они думают, что поступают благочестиво и облекаются в угодныя Богу одежды. Но если примут мой совет, то, продав те одежды, пусть чтут живые образы Бога. Не пиши Христа, ибо достаточно Ему единаго смиренномудрия воплощения, которое Он добровольно восприял ради нас, но на душе своей подъемля духовно безтелесное Слово носи повсюду10. Не на одеждах имей разслабленнаго, но отыщи лежащаго в немощи. Не историю кровоточивой постоянно напоминай (изображением на одежде), но вдове утесняемой окажи милость. Не на грешную жену, коленопреклоняющуюся пред Господом, внимательно смотри, но, сокрушаясь о своих прегрешениях, проливай частыя слезы. Не Лазаря, воздвигаемаго из мертвых, живописуй, но благоуготовляй добрую защиту твоего собственнаго воскресения11. Не слепца повсюду носи на одежде, но живаго и лишеннаго зрения (человека) утешь благодеяниями. Не короба с остатками (Мф. 14:20 и пар.) изображай, но питай алчущих. Не водоносы, которые Он наполнил в Кане Галилейской12, носи на одеждах, но подавай пить жаждущему.
Такую пользу доселе оказало нам горделивое одеяние богача. Но и дальнейшаго не должно оставлять без внимания; а именно: к порфире и виссону прибавил роскошное пирование13 каждый день. Но, конечно, признаком одинаковаго настроения служит то и другое, то есть, как красоваться безполезною пышностию одежд, так и сладострастно рабствовать чреву и глотке.
Итак, роскошь есть дело враждебное добродетельной жизни, – соединенное с порабощением лености и развлечениям, с неумеренным употреблением пищи и рабскими наклонностями. И хотя разсматриваемый предмет представляет собою единое нечто, но, при частном изследовании и раскрытии, он оказывается имеющим состав из разнообразной, весьма большой и многоглавой порочности: ибо то и не было бы роскошь, что не возращалось бы многими средствами. А накопить богатыя средства безгрешным образом трудно, разве только кому-либо не случится, – что́ редкость, – и богатеть обильно и жить по правде точно. Так, живущему роскошно нужен, во первых, драгоценный дом, украшенный по углублениям14 камешками15, мрамором16 и золотом, – приспособленный к переменам времен года: для зимы требуется дом теплый, находящийся на припеке и обращенный к полуденным лучам; а для лета – открытый к северу, чтобы обвевался легкими и вместе прохладными ветерками северными. Потом нужна драгоценная одежда для облачения сидений, ложь, постелей, дверей. Все у них заботливо одевается, даже бездушныя вещи, между тем как бедняки раздетыми остаются в жалком виде17. Прибавь, далее, к этому и сосчитай серебро в сосудах, золото, много стоющую покупку птиц из Фаса, вина Финикийскаго, которое в изобилии и за дорого источают для богачей виноградники Тира, – все прочия средства роскоши, которыя тщательно поименовать есть дело самих пользующихся ими. С каждым днем возростая в излишествах все более и более, роскошь уже и Индийские ароматы подливает к приправам и продавцы благовоний услуживают поварам более, чем врачам. Затем прими во внимание множество прислуги столовой – трапезников, виночерпиев, распорядителей и предшествующих им музыкантов, музыканток, танцовщиц, флейтщиков, смехотворцев, льстецов, тунеядцев, (весь этот) сброд – спутник суетности.
Чтобы приобрести это, сколько бедняков обижено! Сколько сирот поругано! Сколько вдов проливают слезы! Сколько от сильных мучений спешат к удавлению! Душа таковых, как бы вкусив какой-то воды забвения18, совершенно теряет память о себе, что она есть, и с чем сопряжена, и о том, что некогда она разрешится от этого соединения и снова будет сожительствовать с возсозданным телом. Когда же приходит надлежащее время и необходимый закон отторгает ее от общения с телом, тогда наступает разсчет за прожитое и безполезное раскаяние, являющееся после нужды19. Ведь раскаяние тогда бывает полезно, когда переменяющий свое настроение имеет возможность исправления. С отнятием же возможности исправления безполезна скорбь и тщетно покаяние.
Примечания
*1 Κωμῳδεῖ в противоположность дальнейшему τραγῳδεῖ – о бедняке.
*2 Пурпурный.
*3 Дорогой материи.
*4 Βλάβην, др. βολήν – удара.
*5 Естественно – законнаго.
*6 ἀνεμιαῖον собственно: ветристую.
*7 Κτήσει вместо чт. κτίσει – творением Божиим.
*8 Κενήν, но лат. пер. чит. καινήν – новый.
*9 Κράσπεδον евр. цицит – голубой шнур по краям верхняго плаща и голубыя кисти по углам его, – что, по закону Моисееву, должно было служить Евреям напоминанием об исполнении заповедей закона (Чис. 15:38–40). Христос носил это еврейское одеяние, как видим из Евангельских повествований о кровоточивой женщине.
*10 Μὴ γράϕε τὸν Χριστὸν, ἀρχεῖ γὰρ ἀυτῳῖ ἡ μία τῆς ἐνσωματώσεως ταπεινοϕροσύνη, ἥν αὐθαιρέτως δἰ ἡμας κατεδέξατο, ἐπὶ δὲ τῆς ψυχῆς σου βαστάζων νοητῶς τὸν ἀσώματον Δόγον περίϕερε. В Деяниях Седьмаго Вселенскаго Собора (См Migne Patr. curs. compl. Ser. Gr. t. XL, col. 167, Nota 3 ср. Деяния Всел. Соборов, изданныя в Русском переводе при Казан. Дух. Академии, Казань 1873 т. VII стр. 522–523) это место из Астерия читается с некоторыми изменениями, именно так: «Он (Астерий) в слове своем на богатаго и Лазаря, сказав нечто о кормлении нищих и в обличение богатых, предлагает богатым за лучшее собирать плоды милостыни, а не одеваться пышно и блистательно в мягкия одежды; затем присокупляет некоторое нравоучительное слово, направленное к каким-то лицам очень благочестиво проводящим жизнь и покинувшим свое богатство. Он говорит так: «не изображай Христа на одеждах (ἐν ἱματίοις), но лучше издержки на них предоставь нищим (ἀλλὰ μᾶλλον τὴν τῶν ἀναλωμάτων τούτων δαπάνην πτωχοῖς προσπορίζου). Затем, желая пресечь страстную привязанность к богатству, он присовокупляет: «Христос довольствуется одним смирением воплощения» (ἐνσωματώσεως ταπείνωσις), то есть Христу Богу нашему благоугодно было явить тайны своего домостроительства не из видов ложнаго тщеславия и сребролюбия, потому что не благочестиво и ему не благоугодно, чтобы люди собирали богатство для сооружения Евангельских памятников и в то же время, придумывая извинение грехам своим, презирали бедных, имеющих нужду в хлебе и одеждах и лишенных крова». Здесь мы имеем непогрешимое толкование этого места из Астерия, коим злоупотребляли иконоборцы. Тоже самое место, но уже дословно, приведено, по поводу злоупотребления тех же иконоборцев, в письмах Св. Феодора Студита (Migne, Patr. Curs. Compl. Ser. Graecae t. XCIX, col. 1212 ср. Русск. Перев. при С -Петербургск. Дух. Акад. С.-Петербург 1867, ч. II. Письма, письмо 36, к Навкратию, стр. 104–105): «изречение Астерия дословно таково: «не изображай Христа, ибо довольно для Него одного уничижения – воплощения которое он добровольно приял ради нас; но умственно сохраняя в душе своей носи безтелесное Слово...» и далее следует разбор этого изречения. Первыя слова этого изречения «не пиши Христа» приводит и дает по поводу их подробныя изъяснения Никифор Константинопольский (исповедник) в своих Antirrhetici adv. Const. Copr. Migne. Patr. Gr. t. C, col. 364. Обличив иконоборцев в том, что они слова: писать и изображать (γράϕειν καὶ εἰκονίζειν) незаконно превращают в описывать и ограничивать (περιγράϕειν), вопреки церковному учению и не обращая внимания на соотношение предметов, Никифор продолжает: «всегда они имеют на языке и приводят учителя Астерия, повелевающаго что? – «не пиши Христа», а отнюдь не приказывающаго: «не описывай» ( μὴ γράϕε Χριστὸν, ού μὴν, μὴ περίγραϕε). Так и наш (?) Астерий в разсказе о святой мученице Евфимии сказал: «видел я там некое писание (γραϕήν), а не описание (π ε ριγραϕήν). См. Migne, Patr. Gr. t. XL, col. 336 A.
*11 Т. е. для блаженной жизни.
*12 Ин. 2:7, т. е. по Его поволению слугами наполненые водою сосуды Он силою Своею всемогущества наполнил вином претворив воду в вино.
*13 τρυϕᾶν, у Луки – εὐϕραινόμενος – благодушествуя, веселясь.
*14 κατά τὰς νύμϕας, архит. по нишам или углублениям; посему не верным должно признать латинский перовод: sponsarum instar (?).
*15 ψήϕῳ, т. е мозаикою.
*16 λίθοις, дорогими камнями, мрамором.
*17 Игра слов: ἐπιμελῶς ἐνδύεται и ἐλεεινῶς ἐκδυομένων.
*18 ληθαίου ὕδατος, т. е. из реки Леты (λήθη), которой воду, по мифологии древних греков, пили тени умерших людей, чтобы забыть все земное.
*19 Т. е. запоздалое.
Источник
Беседа на притчу из евангелия от Луки, О богаче и Лазаре (Луки 16:19–31).Толкование на группу стихов: Лк: undefined: 20-20
Примечания
-
*1 ἐκτραγῳδεῖ – противоположность κωμῳδεῖ – о богаче.
*2 στηλητεύσῃ – выставить на позорном столбе.
*3 ἐπιτρύζουσι – о звуках некоторых птиц (голубей, воробьев, ласточек) и животных.
*4 ἐυχάριστος благодарный даже и при таком отношении к нему со стороны богача, – или же можно переводить: благородный, скромный, не жаловавшийся ни на людей, ни на Бога.
*5 ξενόκτονος – собственно: гостеубийца, – убивающий гостя, заезжаго чужестранца, путешественника.
*6 В Евангельской притче.
*7 Игра слов: ἐν τοῖς παρελθοῦσι и ἐν τοῖς ἀκολούθοις – состоящая в том, что выражения эти можно относить и к притче и к человеческой жизни, причем раскрытая часть притчи соответствует земной жизни, а оставшаяся – будущей.
*8 τοῦ συμπτώχου σου – со-нищаго твоего, – такого же нищаго как ты.
Источник
Беседа на притчу из евангелия от Луки, О богаче и Лазаре (Луки 16:19–31).Толкование на группу стихов: Лк: undefined: 22-22
Примечания
-
*1 διακονιστάς, может быть надо: διακομιστάς – переносителей, носильщиков, – или: διακονητας – служителей, как у Вальсамона называются 70 учеников Господа (См. Suicer’а Thesaurus Ecclesiasticus).
*2 θεωρία – так у церковных писателей называется таинственно-аллегорический смысл Писания в отличие от буквально-историческаго – ἱστορία σωματική и др.
*3 Астерий обращается к св. Луке, как к вестнику слов Христа, конечно уразумевавшему более других то, что писал сам.
*4 Т. е. усвояемая Аврааму честь принятия к себе праведников прообразовательно относится ко Христу.
*5 ἐκϕορά – собственно: вынос умершаго из дома в могилу.
*6 ἀποθανών – умерший (о богаче) противопоставляется κοιμηθείς, – почивший, уснувший (о нищем).
*7 ἐτάϕη, т. е. положен во гроб и в могилу, опущен в землю.
*8 δραματικῶς – драматично, ср. вышеуказанныя: κωμῳδεῖ и τωαγῳδεῖ.
*9 ἐπὶ τοῦ βίου τρυϕήσαντι κατὰ τῶν ἀλλοτρίων συμϕορῶν, – т. е. несмотря на бедствия ближних, – роскошь богача была во вред благосостоянию других людей, сопровождалась бедствиями других.
*10 см. прежнее примечание.
Источник
Беседа на притчу из евангелия от Луки, О богаче и Лазаре (Луки 16:19–31).