Читать толкование: Евангелие от Луки, Глава 12, стих 26. Толкователь — Кузнецова Валентина Николаевна

Толкование на группу стихов: Лк: undefined: 26-26

Здесь приводится пример тщетности всех стараний человека, который не может продлить свою жизнь даже на короткое время сверх того, что ему положено Богом. Может продлить свою жизнь хоть на час – возможен другой перевод: «может увеличить свой рост хоть на полметра». Дело в том, что греческое слово «хелики́я» значит и «возраст», и «рост», являющийся показателем возраста. Хоть на час – слово «пе́хус» («локоть», старинная мера длины) может означать и короткий промежуток времени. Но если он не может сделать и этого, тогда зачем ему погружаться в заботы о других вещах, менее существенных?

+++Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 307++

Preloader